· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión MALLAR entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Fulano y fulano son de una mallada, esto es, de una trinca, compañía, etc. Malladores, aplícase a borrachos, etc. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Areas. Tiene cuatro cosas: mangueyra, el palo de la mano o vara o mango; pertego el palo que da el golpe; camisas cada uno de los lazos o asas de cuero crudo que tienen los dos dichos. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
fruto, ô otra cosa: sobar | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Majar, machacar, trillar la paja, | ||
apalear. | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Mallear (V.). | |
vo | Se dice de los peces cuando es que se enredan en los ahujeros y tejidos de la rez. | |
Majar. | ||
____ | vo | Pegar, dar de golpes. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Unir ó empalmar una cuerda con otra. | ||
____ | ____ | 2. Majar y apalear. |
____ | ____ | 3. Se dice de los pescados cuando se enredan en la red. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Majar, zorregar, ajustar, afirmarse sobre algo. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Majar. | ||
____ | ____ | Apalear. |
____ | ____ | Unir ó empalmar una cuerda con otra. |
____ | ____ | Se dice de los pescados cuando se enredan en las mallas de la red. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Majar, machacar, ó quebrantar, aplastando | ||
____ | ____ | Apalear |
____ | ____ | |
____ | ____ | Enredarse los pescados en la de red |
____ | ____ | Unir, ó empalmar, una cuerda con otra |
____ | ____ | Enlazar los eslaboncitos sueltos de la cadenilla de un rosario. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Majar, machacar, aplastar, quebrantar. Apalear. Hacer malla. Enredarse los pescados en la red. Empalmar una cuerda con otra. Enlazar los eslabones sueltos de una cadena. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. | |
____ | ____ | Zurrar, apalear. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. Zurrar, apalear. Tundir. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Trillar. | ||
v. a. | Trillar. Zurrar. Tundir. Majar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. Zurrar, apalear. Tundir. | |
____ | ____ | Prenderse los peces por las opérculas de las agallas en la red. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Majar, trillar el trigo y demás cereales con el MALLO, separar el grano de la paja. | |
____ | ____ | Maltratar, golpear, zurrar a una persona. |
____ | ____ | Hacer malla de red, o hacer la misma red. |
____ | ____ | Armar con cota de malla a una persona. |
____ | ____ | Empalmar o unir una cuerda con otra. |
____ | ____ | Enlazar los eslabones sueltos de la cadenilla de un rosario. |
____ | ____ | Enlazar los eslabones de una cadena. |
____ | ____ | Terquear, cansar, enfadar con instancias insistentes. |
____ | ____ | Azotar o golpear el mar para que la pesca se meta en las mallas de la red. |
____ | v. n. | Enmallarse, quedar los peces prendidos en las mallas de la red. |
____ | ____ | Malla o calor a un, dícese cuando el calor es tan fuerte y sofocante que deja a uno como molido y sin ánimo. |
____ | ____ | Mallar en ferro frío, perder el tiempo en alguna diligencia o trabajo; no convencer a una persona a la que se la quiere disuadir de algo. |
____ | ____ | Mallar nun coma en centeo verde, maltratarlo o golpearlo despiadadamente. |
____ | ____ | Mallou nel sin doo, dícese de aquél que apaleó a otro sin duelo y sin contemplación alguna. |
____ | ____ | FRAS. Mallando, mallando, adepréndese a mallar. O que non pode mallar no burro malla na albarda. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Majar. | |
____ | ____ | Maltratar, golpear, zurrar a una persona. |
____ | ____ | Malla o calor a un, dícese cuando el calor es tan fuerte y sofocante que deja a uno como molido y sin ánimo. |
____ | ____ | Mallou nel sin doo, dícese de aquél que apaleó a otro sin duelo y sin contemplación alguna. |
____ | ____ | Mallando, mallando, adepréndese a mallar. O que non pode mallar no burro malla na albarda. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
Para ello, los malladores andan en el mismo sentido que la vía ha sido colocada. Para mallar á pertegada los malladores se colocan una fila enfrente de otra en sentido contrario a aquél en que la vía ha sido colocada y los mallos golpean todos en el mismo sitio; así bajan hasta el fondo de la era. Luego suben golpeando una fila el lombo y otra la pertegada para repasarla. | ||
V. mallar á via. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. | |
____ | ____ | Zurrar, apalear. Tundir. |
____ | ____ | Prenderse los peces por las opérculas de las agallas en la red. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Desgranar el cereal. Usado tanto en |