· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión PARAR entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
A GENTE SE PARA. Esto es: se detiene y fija. Para no puede venir de la primitiva significación de paro, as, ni creo venga de pareo, parere como quiere | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Mondar fruta o queso. | |
____ | ____ | Sepillar madera. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Juego de naipes parecido al cané y monte. | ||
Mondar. | ||
Parar. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Mondar | ||
____ | ____ | |
____ | ____ | Llegar al fin |
____ | ____ | Recaer en... |
____ | ____ | Reducirse á... |
____ | ____ | Detener, ó suspender, la accion |
____ | ____ | Juego de naipes algo parecido al monte. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Hospedarse. Mondar. Parar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. y n. | Parar. | |
____ | ____ | Parar mentes. Reparar, tener en cuenta, reflexionar. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Mondar. | ||
____ | ____ | Parar mentes. Reparar, tener en cuenta, reflexionar. |
____ | v. a. y n. | Parar. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. y n. | Parar. Tener en cuenta. Mondar. Reflexionar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. y n. | Parar. | |
____ | ____ | Mondar. |
____ | ____ | Parar mentes. Reparar, tener en cuenta, reflexionar. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Nin tanto ¡arre! que fuxa nin tanto ¡xo! que se pare. Ni tanto ¡arre! que huya, ni tanto ¡soo! que se pare. Esta expresión aconseja huir de los extremos, y tiene correspondencia con la que dice en castellano: Mi marido es un loco: unas veces por mucho, otras por poco. | ||
Parouse Dios pouco con él. Se para Dios poco con él. Se aplica a una persona muy fea. Vi. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. n. | Preparar, parar, según el | |
____ | ____ | Quedarse, tornarse, volverse: tanto diu en cismar, que parou tolo. |
____ | ____ | Mondar, quitar la piel de algunas frutas con cuchillo: parar unha mazá. |
____ | ____ | Parar mentes, fijarse, recordar, según el |
____ | ____ | Non parar, pondera la eficacia o instancia con que se ejecuta una cosa hasta conseguirla. |
____ | ____ | Non se sabe en qué parará, dícese de lo que no ofrece solución clara, y puede tener resultado satisfactorio o adverso. |
____ | ____ | Parou todo en fume, se quedó todo en nada. |
____ | ____ | Sin parar, sin dilación ni tardanza. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Quedarse, tornarse, volverse: tanto diu en cismar, que parou tolo. | |
____ | ____ | Mondar, quitar la piel de algunas frutas con cuchillo: parar unha maza. |
____ | ____ | Parou todo en fume, se quedó todo en nada. |
____ | ____ | Sin parar, sin dilación ni tardanza. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Tirarlle a casca ás patacas, ou a carne a un óso. "Patatas paradas" = patatas sin casca; "oso parado" = óso ó que se lle tiróu a carne. Vilamarín-Ourense [ | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
tr | Acarrear algo ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Mondar. | |
v. a. | Parar, detener, cesar. | |
____ | ____ | Parar mentes, Observar, hacerse cargo, darse cuenta. V. Decatarse. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | parar de chober |
____ | ____ | para-los pés |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Pelar. | |
v. p. | Aguantar. Non se para co frío. |