· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión PIORNO entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
Cuando estuvimos en el | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
[Dunha lista de 'árbores y plantas', sen definir]. | ||
Oí llamar a asturianos piorno a lo que en las cercanías de Madrid llaman retama. Esta es sin duda el spartium arbusto: el piorno gallego tiene dos hojitas, pero esta retama no tiene hojas. El hecho es que esta retama es distinta de la genista. Véanse | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
En Asturias, lo que en Madrid retama blanca. El piorno gallego tiene dos hojitas y en orden continuo. ¶456. | ||
En italiano viene de pluviorno. | ||
En | ||
(Vide 815) | ||
Son dos plantas que si el mordido de la rabia las muerde, se alivia mucho. Experiencia. ¶1447. | ||
Hacia Bayona llaman así (no a la especie de gesta) a una especie de carrasco espeso y rastrero, que solo nace en las | ||
en Bayona, rastrero. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Genista; gesta braba. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
En Bayona especie de carrasca distinta. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
Es un nombre que siempre significa la gesta, pero cada país lo aplica a gesta diferente. Como quiera, el verdadero piorno lo hay en | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
[cf. palleiro]. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Horreo. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
V. PRIORNO. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Especie de retama. Hórreo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Codeso. V. xesta. | |
____ | ____ | Hórreo o cabazo. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Hórreo o cabazo. | ||
____ | s. m. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Especie de retama montés, que se cría en las sierras y lugares montuosos y fríos. Es muy parecido al CODESO y a la XESTA. | |
____ | ____ | Hórreo, variante común en comarcas pontevedresa y otras; CABAZO, HORRIO. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Especie de retama montés que se cría en las sierras y lugares montuosos y fríos. Es muy parecido al codeso y a la xesta. | |
____ | ____ | |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
m. | pecho, 2 acep. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Codeso. Citiso. | |
____ | ____ | Hórreo o cabazo. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Adenocarpus complicatus (L.) Gay | ||
Cytisus multiflorus (L'Her.) Sweet. | ||
Cytisus purgans (L.) Boiss. | ||
Genista anglica L. | ||
Genista berberidea Lange | ||
Genista falcata Brot. | ||
Genista florida L. | ||
Genista hystrix Lange | ||
Genista micrantha Ortega | ||
Genista obtusiramea Gay ex Spach | ||
Genista obtusiramea Gay ex Spach | ||
Genista triancanthos Brot. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Retama de gran porte, hojita menuda y flor de amarillo intenso. |