· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión POTE entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
También es bulto. | ||
Significa bulto, chichón, etc., v. g.: | ||
Otro [mote]. | ||
Fai ô pote. En gallego se dice a los niños que inflen los carrillos, y el ruido que mete la bofetada, en latín salapitta o salpicta ( | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
De potes. Pote en gallego sólo tiene la significación del caso. Es una olla grande de hierro colado, con la boca ancha y casi como un acetre de agua bendita pero con tres pies. Es sentir común que la voz con sus derivados es del latín poto, potare; tiene muchas significaciones la voz pote en el francés, inglés y castellano, y significa vaso, vasija, tinaja, tiesto, medida de vino, etc., sea de barro o de metal. El pote de | ||
Lenguados a pote. La expresión gallega a pote significa abundancia, lo que en | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(157) Hoy se usa tolondro y tolondrón significando el mismo chichón o tumor (y en | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
adv. mod. | | |
adv. mod. | fam. baj. Con abundancia. | |
Bulto de hinchazón que levanta el golpe dado en la cabeza. | ||
s. m. | Olla de hierro colado con tres pies. | |
| ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
que se lebanta por golpe recivido: tolondro, tolondrón | ||
que se lebanta por golpe recivido: chichón | ||
de golpe en la cabeza: burujón | ||
el bulto que se levanta en la cabeza por llebar algun golpe; porcino | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
Olla grande de barro, caldero. Por antonomasia la olla del cocido, una expresión vulgar hay que dice: "Cuantos Dioses hay? Tantos como potes", aludiendo a que en cada casa no hay mas que una olla. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Chichon, tolondron, burujon, bollo. | ||
Vasija de hierro con tres pies y un aro. | ||
Con abundancia, a manta. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Olla de hierro con aro ó sin él, tapadera y piés. | ||
____ | ____ | Á pote, con abundancia. |
____ | ____ | Lo mismo que puchero, por la comida que contiene. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Bollo que se hace de masa de harina, tocino y cebolla, y se cuece con el caldo. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
loc. adv. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Trozo de masa cocida en caldo. | |
sm. | Olla grande de hierro con pies. Chichón, tolondro. A pote, a porrillo, en abundancia. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Olla. Vasija de barro cocido o de hierro, en donde se hace el caldo, las papas, etc. | |
____ | ____ | A pote, loc. adv. Con abundancia. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Vasija de hierro mayor que la pota y de boca estrecha. El grano del centro en el juego de las lleirias. El contenido que se come: pote gallego, pote asturiano. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
A pote, loc. adv. Con abundancia. | ||
____ | s. m. | Olla. Vasija de barro cocido o de hierro, con tres pies, en donde se hace el caldo, las papas, etc. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Olla, vasija de barro o de hierro con tres pies en donde se hace el caldo, las papas, etc. | ||
s. m. | Olla. Vasija de barro cocido o de hierro con tres pies. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Olla. Vasija de barro cocido o de hierro, con tres pies, en donde se hace el caldo, las papas, etc. | |
____ | ____ | Tolondrón. |
____ | ____ | Caldo, olla, cocido. Lo que compone la pitanza. |
____ | ____ | Festa de pote, la comida del antroido, por la abundancia de carne de cerdo cocida en el pote. |
____ | ____ | Non facer pote. No producir provecho. |
____ | ____ | A pote, loc. adv. Con abundancia. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Olla o vasija de hierro, redonda, con barriga ancha y boca menos ancha, en que se hace el caldo en nuestras aldeas. Tiene tres pies, dos asas pequeñas junto a la boca, una a cada lado, y un aro que parte de ellas, y sirve para llevarlo de un sitio a otro y para colgarlo de la GRAMALLEIRA. | |
____ | ____ | Burujón, chichón, tolondrón, bulto en la cabeza o en la frente de resultas de un golpe. |
____ | ____ | Fuera de |
____ | ____ | FRAS. a pequeno pote, pequeno guisote. Cando ferve o pote, alegría, alegrote. Díxolle o pote á caldeira: tírate alá, non me lixes. Nin pote ó lume sin touciño, nin xantar na mesa sin viño. Nun pequecho pote ben cabe un guisote. O ferver do pote tèn gorgolexos de moito alegrote. O pote que moito ferve, sazón perde. Pote sen berzas, sin unto, nin sal, pódeselle ó gato dar. Se queres que o pote che dea alegría, éncheo de carne e porco cada día. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
s. m. | Además del recipiente de hacer la comida, se llama así al chichón o bulto producido por un golpe (Lemos; Láncara). | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Pote. | |
____ | ____ | Burujón, chichón, tolondrón. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Caldo, cocido. |
____ | ____ | Festa do pote, la comida abundante del antroido. |
____ | ____ | Non facer pote, no producir provecho. |
____ | ____ | A pote. loc. adv. Con abundancia. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Olla. Vasija de barro cocido o de hierro, con tres pies, en donde se hace el caldo, las papas etc. | |
____ | ____ | Tolondrón. |
____ | ____ | Caldo, olla, cocido. Lo que compone la pitanza. |
____ | ____ | Festa de pote, la comida del antroido, por la abundancia de carne de cerdo cocida en el pote. |
____ | ____ | Non facer pote. No producir provecho. |
____ | ____ | A pote, loc. adv. Con abundancia. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | V. bolos y cuchara do pote, darse o pote, festa y sopas do pote. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Cada poco de heno reunido con el angazo; cada brazado que se pone en el palleiro. |