· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión RAPOSA entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
---|---|---|
Es una especie de siempreviva menor que nace en los tejados más parecida a la que | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
[Dunha lista de animais, sen definir]. | ||
| ||
[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Es una especie de siempreviva menor que nace en los tejados más parecida a la que | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
El racimillo de los tejados. ¶166. | ||
Uno de Refoxos, junto a la | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
Cabaceira brava , V. boudaña. | ||
V. manteyga. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Hilachos que suben por los toxos. Areas | ||
May lle vay à raposa, cando anda a grilos. Ribadavia. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Planta, especie de solano ó yerba mora que causa sueños alegres ó furiosos, segun la cantidad que se tome de ellas. Species solani. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Zorra. Montoncito de tierra quemada para abonar. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Zorra. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Zorra, mamífero carnívoro. | |
____ | ____ | Cuerda para rastrear. V. Rempugallo. |
Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVII, pp. 213-227 | ||
Animal quimérico que, según creencia vulgar, cuando ladra por la noche echa lumbre por la boca. Soutelo. | ||
Ave nocturna de gran tamaño, que atacaba a la gente, trasteándola e impidiéndole caminar. Gundián. | ||
Caballón, 1 acep. Belver. Haz de hojas secas para cama del ganado, hecho de ramas y atijos. Barcia. Facer uma raposa, entrecruzar los dedos. Chainça. | ||
Ave nocturna, quimérica y de mal agüero, que al gritar echa fuego por la boca, según el vulgo. Riucabo. | ||
Ave nocturna de gran tamaño, que atacaba a la gente, trasteándola e impidiéndole caminar. Gundián. | ||
Animal quimérico que, según creencia vulgar, cuando ladra por la noche echa lumbre por la boca. Soutelo. En San Trocado hablan de la raposa do aire, que echa lumbre por la boca y va colgarle las alegrías (pulmones) al molino a aquél que la encuentra. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Zorra vulgar, hembra del raposo. | |
____ | ____ | Aparato que nuestros pescadores emplean para buscar las redes que se van al fondo del mar; REMPUGALLO. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Zorra. | |
____ | ____ | Aparato para buscar las redes que se van al fondo del mar; rempugallo. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Arena de color semejante a la cal. | |
v. lin. | ||
v. morganzos. | ||
Animal quimérico que, según creencia vulgar, cuando ladra por la noche echa lumbre por la boca. Raposiña das mordanzas, da gritos o gemidos semejantes a los de una persona; el oirlos se tiene como agüero de muerte, en Álvare; raposa das mordazas, ave nocturna que al gritar echa fuego por la boca, de mal agüero, en Riucabo. | ||
m. | Pera silvestre. Pero dulce, manzana pequeña, de color amarillo, dura, seca y muy dulce. | |
f. | Zorra. Haz de hojas secas, para cama del ganado, hecho con ramas y atijos. | |
v. lin. | ||
v. maruzo. | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Especie de almiar formado de mollos en la misma finca ( | |
f | Clase de castaña de piel interior pilosa. Raposa es adj. ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Zorra, mamífero carnívoro. | |
____ | ____ | Cuerda para rastrear. V. Rempugallo. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | V. lin, liño y obo de raposa. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Mica, mineral escamoso en el granito ( | |
s. f. | Cuerda provista de un plomo y picas o anzuelos, con que se rastrea el fondo del mar para recobrar redes perdidas ( | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Thelipteris limbosperma (All.) H. P. Fuchs | ||
Dryopteris canthusiana (Vill.) H.P. Fuchs | ||
Dryopteris filix-mas (L.) Schott | ||
Sedum acre L. | ||
Sedum album L. | ||
Lupinus albus L. | ||
Bryonia cretica L. subsp. dioica (Jacq.) Tutin | ||
Paris quadrifolia L. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Animal fantástico, creación de imaginación. | |
s. m. | Clase de planta silvestre. |