Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión REBOLAR entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 46
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1770) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (3), Cuveiro (1876) (4), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (3), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (5), Eladio (1958-1961) (7), Franco (1972) (6), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (1), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[rebolo][rebolar] [rebolada]

Finalmente la voz rebôlo, además de la significación de rasero tiene otras muchas en Galicia; a un hombre pequeño y grueso llaman rebôlo, a cualquiera palo rollizo, redondo y de dos o tres palmos llaman rebôlo, y a un palo de ese calibre, con el cual los muchachos derriban las castañas, arrojándole contra los erizos, llaman rebôlo; y de ahí rebolar y rebolada. Pero el rebôlo que se vende en el mercado de Pontevedra sólo significa aquel palo redondo y rollizo que sirve de rasero. Si algún contradictor de oficio dijese que todo viene de robur, debe componer que de robur venga repullulare y el castellano rebollo para significar el vástago, renuevo, retoño, etc. Colección 1746-1770

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
rebolar vo

Tirar un palo como de tres cuartas de largo a las piernas cuando uno se escapa. Tirar el rebolo al castaño. Rasar una medida.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Rebolar

1. Tirar el palo, que se llama rebolo v. y rebolada á los árboles más el rebolo ó la rebolada, que es la accion de tirar el rebolo, se aplica ó se dice cuando se tira á una persona ú otro animal. Sarm.

________

2. Rasar una medida con el rebolo. V.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
rebolar

Arrojar el rebolo, el rollo.

rebolar

Pasar el rasero.

rebolar

Rodar por el suelo.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
REBOLAR

Tirar el rebolo á los árboles para que suelten la fruta.

________

Rasar una medida de fruto con el rebolo.

________

Sitio donde las muchas raices de los robles forman matorrales.

________

Rebullir.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
REBOLAR

Rasar, raer, igualar con el rasero, ó rebola, las medidas de granos

________

Tirar una rebolada á cualquier árbol, animal etc.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
REBOLAR v.

Rasar, raer. Tirar un palo corto.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
rebolarv. a.

Tirar la rebola, o un palo cualquiera para derribar fruta de un árbol, para pegar a alguno que huye, etc.

________

Rodar una piedra monte abajo.

________

Pasar la rebola por el ferrado.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
rebolar

Rasar. Pasar, la rebola por el ferrado.

________

Rodar una piedra monte abajo.

____v. a.

Tirar la rebola, o un palo cualquiera para derribar fruta de un árbol, para pegar a alguno que huye, etc.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
rebolarv. a.

Tirar la rebola o un palo para derribar fruta de un árbol, para pegar a alguno, etc. Rodar una piedra monte abajo. Rasar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
rebolar v. a.

Tirar la rebola, o un palo cualquiera para derribar fruta de un árbol, para pegar a alguno que huye, etc.

________

Rodar una piedra monte abajo.

________

Rasar. Pasar, la rebola por el ferrado.

________

Hacer presa en un objeto y alzarlo violentamente.

________

Rebotar, botar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
REBOLAR v. a.

Rasar, igualar con el rasero o REBOLA las medidas de granos; cuando no se quiere que sean ACUGULADAS

________

Tirar una REBOLADA o varias a cualquier árbol con fruta.

________

Derribar la fruta, tirando al árbol con el REBOLO.

________

Lanzar una REBOLADA contra una persona o animal a quien se persigue.

________

Rodar por una pendiente abajo, ir a reboladas.

________

Sitio donde las muchas raíces de los robles forman matorral.

________

Pasar la REBOLA por el FERRADO.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
rebolar v.

Rasar, igualar con el rasero o rebola las medidas de granos; cuando no se quiere que sean acuguladas

________

Tirar una rebolada o varias a cualquier árbol con fruta.

________

Derribar la fruta, tirando al árbol con el rebolo

________

Rodar por una pendiente abajo, ir a reboladas

________

Sitio donde las muchas raíces de los robles forman matorral.

________

Pasar la rebola por el ferrado.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Rebolar v. a.

Tirar la rebola, o un palo cualquiera para derribar fruta de un árbol, para pegar a alguno que huye, etc.

________

Rodar una piedra monte abajo.

________

Rasar. Pasar la rebola por el ferrado.

________

Hacer presa en un objeto y alzarlo violentamente.

________

Rebotar, botar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
rebolar v.

var. de arrebolar 1 y 2.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
rebolar v. t.

Levantar el majal (mallo), haciéndolo girar en alto antes de golpear la mies. Ourol, Lu. En A Limia y Val do Medo, Our., arrebolar, arrojar un objeto.(FrampasIII)