· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión RULA entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
A lo dicho se siguió después el imponer a las cosas algún nombre, cuando no se tienen presentes para señalarlas con el dedo. No nombres significativos ad placitum (esos se inventaron después), sino nombres significativos, naturalmente tomados de algún sonido, articulación o voz de la misma cosa y esos se llaman nombres formados por onomatopeya. El pito, el pichón, el cudillo, la bubilla, la rula en gallego (que es la tórtola), la gallina clueca, etc. todo viene del sonio pipi, pi, cucu, bubú, ru- ru, clo-clo, etc. | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
(Tórtola). | ||
Tortola. [Nombres gallegos de aves, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Das rulas. La tórtola se llama en gallego rula, por onomatopeya de su voz o arrullo, ru, ru, ru. Otros la llaman ròla. Su latín es turtur, y creo que también se llamó así por onomatopeya, de tur, tur, tur. [...] | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
(o tórtola). Llaman así en Ribadavia al millefolium, porque, después de la cava de las viñas, se aparece esa planta en ellas, y por ese tiempo vienen las tórtolas a las viñas, y andan entre esas plantas. ¶2520. | ||
El millefolium en Ribadavia. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(1791) No se debe mirar con indiferencia el que los nombres de las más de las aves triviales no se hayan puesto ad placitum, sino que se hayan tomado de la voz o sonido de las mismas [111r] aves, respective. La tórtola se llama en hebreo tor y tur, aludiendo a la repetida sílaba tur, tur, tur; tor, tor, tol. El oído gallego percibe que la tórtola suena ru, ru, rul, o ror, ror y rol, y así la llama rula y rola. El hebreo llama al cuclillo ko-ko, que pasó al latín ku-ku y cucus, y al gallego kuko o cuco. Y, de su diminutivo cuculus, dijo el castellano cuquillo o cuclillo, y el gallego cuquelo. Todo por onomatopeya del sonido cu, cu. Por la misma analogía llama el francés al gallo coq, y debe ser común a la gallina, por su ko, ko, ko y ka, ka, ka, y de ahí kakarear, y de su clo, clo, clo, el castellano clueca, y el gallego choca, y el latín glocito. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
[en Ribadavia]. [Do apéndice: Aves de Amandi. Segun el P. Fr. Thomas Guitian 1800. Con los nombres que corresponden en Ribadavia]. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
sf. | Tórtola. | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Tortola, ave de paso. El nomb. g. le viene del canto ó arrullo. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Tortola, abe. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Tórtola, ave de paso parecida á la paloma. El nombre le viene del canto ó arrullo. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Tortola. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Tórtola, ave de paso, especie de paloma aunque mas pequeña de color ceniciento; las hay enteramente blancas. Turtur. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
(Columba turtur). Tórtola comun; ave monógama, perteneciente al órden de las gallináceas, familia de las Palomas. Es mas pequeña que la Paloma y su color ceniciento tira á gamuzado por el lomo. Llega á nuestro país á últimos de abril y marcha á fines de julio, ó principios de agosto. La Tortolilla es de todas partes. El macho y la hembra son tan fieles en su amor conyugal, que, una vez conocida una pareja, no se abandonan sus individuos, ni buscan otra, á no ser que muera alguna de los dos. Su canto melancólico ruru es siempre el mismo y de él viene el nombre gallego de Rula que se le da. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Tórtola. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Tórtola. Ave de paso semejante a la paloma. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Tórtola. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Tórtola. Ave de paso semejante a la paloma. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Tórtola. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Tórtola. Ave de paso semejante a la paloma. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Tórtola común, ave monógama muy parecida a la paloma, aunque más pequeña; ROLA. | |
____ | ____ | Llega a |
____ | ____ | Miña rula, expresión de cariño y de ternura que se aplica a una niña o a una joven; y se emplea más comúnmente en diminutivo, miña ruliña, cuando esta expresiva frase de afecto se le dice a la joven a quien se ama. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Tórtola común, ave monógama muy parecida a la paloma, aunque más pequeña; rola | |
____ | ____ | Miña rula, expresión de cariño y de ternura que se aplica a una niña o a una joven. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Tórtola. Ave de paso semejante a la paloma. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. var. de ruleta 2. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Achillea millefolium L. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Subasta de la pesca. |