Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión SAMBORCA entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 20
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1755c) (1), Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1762 e ss) (1), Payzal (1800c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (3), Franco (1972) (1), Panisse (1977) (4), Carré (1979) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
samborca

Grande, como sabalo. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[sable][sabenla] [samborca]

El portugués llama al sabalo savèl y con diminutivo sabelha y el gallego le llama sable y sabenla al diminutivo. También el gallego llama samborca a un pez parecido al sábalo pero más pequeño, y que es de mal alimento. Así dice un adagio gallego: se queres vêr tua moller morta, dalle de comer samborca. Y siendo cierto que el pez saboca y saboga es el nombre español que Rondelecio da al sabalo y Covarrubias dice que es semejante al sábalo, aunque no es tan grande se deduce que las voces saboca y saboga y la gallega samborca y zamborca significan un mismo pez parecido al sabalo. El latín alosa para significar el sabalo no se oyó hasta que lo dijo Ausonio. Thrissa y phrissa son los nombres griegos correspondientes. El origen de la voz sabalo, o sable, o savèl, o saboga me es ignoto. Si como quieren los franceses alosa viene de hals, halos, mar o sal, siendo trivial mudar la H griega en S, tendremos salos (de donde sal, salum ) y acaso de ahí vendrá el sabalo. Esto interim no descubro otro mejor origen; o otro no le hallare en el latín sabulum. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
samborca zamborca

(2064) La lamprea se llama cuquenta después que ha desovado, aludiendo al mes de mayo cuando ha venido ya el cuco; y entonces [222v] no vale nada. El sábalo se llama en gallego sabenla, que es la hembra, y después que ya ha desovado. También se llama en gallego zamborca y samborca. Es de pésima comida. Por eso hay este dicho gallego: Se queres ver tua moller morta, dalle de comer samborca. De samborca se formó saboga, o al contrario. Al sábalo llaman los gallegos sable; y también sábalo, sávalo, como en Castilla. Covarrubias dice que sávalo viene de sapulus a sapore. Pero el latín bajo sapulus viene del latín puro sapa, que significa el arrope. Viniendo de sapore, diría yo, que vendría de sapido, y mudada la d en l, sabilo y sábalo; y en gallego, sablo y sable. No es inverisímil que esto sea así. Pero habiendo tantos peces que son sápidos y aun sapidísimos; y otros insípidos, que en castellano antiguo se llamarían enxábidos, de insápidos, no me satisface el origen de sávalo.

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
samborca

pescado: saboga

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
samborca

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
samborca

Sabala, la hembra del pez sabalo. Hay una sentencia o refran gallego que se aplica cuando una muger es mala: si queres ver a tua muller morta, dalle a comer samborca.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Samborca

La hembra del sábalo que debe ser de mala y perjudicial comida segun el refran que dice 'se queres a tua muller morta, dall'a comer samborca.' Corn. y Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
samborca

V. saboya.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
SAMBORCA

La hembra del sábalo que por su mala calidad, hay el refran que dice FRAS. sê qués ver á tua muller morta, dalle á comer samborca.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
SAMBORCA sf.

Saboca, saboya*, pez. [*Nin 'saboca' nin 'saboya' corren como nomes do sábalo en castelán].

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
samborca s. f.

Hembra del sábalo. Pez de mar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
SAMBORCA s. f.

Nombre que se da en Galicia al sábalo que vive en el mar después de haber desovado en los ríos, SABENLA.

________

Es un pescado de carne muy seca y sin substancia y está tan penetrado de espinas dobles, que es el más despreciable de los mares de Galicia. En la ría de Arosa le llaman SABENLA, y en la ría de Sada dan el nombre de MARIQUITA a la SAMBORCA pequeña.

________

FRAS. Se queres ver á tua muller morta dalle a comer samborca.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
samborca s. f.

Sábalo que vive en el mar después de haber desovado en los ríos; sabenla.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
samborca

Alosa alosa (L.), Sábalo: CORN. VALL., P. CRESPO (reg. en el S. de Galicia), NI, ABUÍN (a la hembra). Etim. Todas estas palabras (sábalo, sábel, sabenla, saboga, samborca etc) parecen estar emparentadas. Las variantes se explican por intercambio de sufijos y etimologías populares (en algún caso se trata, posiblemente, de malas lecturas de las papeletas: samborea por samborca; otras veces de hipercastellanismos inexistentes: sabuega). Todas estas palabras las relaciona Corominas (DCELC IV, s. v. sábalo), siguiendo a Schuchardt (ZRF, 30, 728), con una raíz céltica SAMOS 'verano' porque es en mayo y junio cuando este pez aparece en los ríos. Supone Corominas unas bases *SABOLOS Y *SABAUCA (esta última, variante de SAMAUCA) para explicar los descendientes romances. De todas maneras, no siempre es fácil justificar fonéticamente las formas modernas, aún considerando la existencia de sufijos intermedios. V. otra posible hipótesis en tasca.

samborca

'la hembra del sábalo, que por su mala calidad hay un refrán que dice: Se ques ver á tua muller morta dalle a comer samborca (CUV.); nombre que se da en Galicia al sábalo que vive en el mar después de haber desovado en los ríos' (E. R., F. G.); 'hembra del sábalo' (CARRÉ; 'la hembra del sábalo que debe de ser de mala y perjudicial comida, según el refrán que dice: Se queres á tua muller morta dall'a comer samborca (F. J. RODR.); 'sábalo' (SARMIENTO). Es probablemente la Alosa alosa (L.).

samborca

Alosa falax (Lacép.), Saboga: P. CRESPO (reg. en Muros), NI (reg. en A Ría de Arousa).

samborca

'saboca, saboga, especie de sábalo peq.' (VALL.); 'saboca, saboya' (FILG.); 'pez parecido al sábalo' (SARMIENTO). Alosa falax (Lacép.).

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Samborca s. f.

Hembra del sábalo. Pez de mar.