Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión XEBA entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 14
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1746-1770) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Pintos (1865c) (1), Filgueira (1926) (1), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (2), Panisse (1983) (1), Rivas (1988) (1), Losada (1992) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
seba o xeba

(Y creo lo mismo que en la ría de Jubia llaman xebra ), a veces dicen çeba. Es una especie de correas o cintas de argazo más anchas que la correòla. CatálogoVF 1745-1755

seba o xeba

xebra, Jubia; ceba ibid. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[ceba] [seba] [xeba] [xebra]

Y a ese género de correas, cuando son más anchas al doble que la correola llaman seba, ceba, xeba, y en el Ferrol oí llamar xebra; pronunciando la X en xebra y xeba como los gallegos la pronuncian: sibilándola como su CH los franceses. Al primer folio está que ceba, seba, xeba y xebra deben tener un mismo origen; y es cierto que ni es alga ni ulva, ni mucus o muscus o fucus, aunque con el adjetivo marino cualquiera de estos latines significa la seba. Este género de alga se llama sart o sar en francés, varech en Normandía, y en Bretaña goemòn. [...] Pero no quiero dejar el nombre alemán pues en él está el origen de la seba o xebra. Llámase en alemán la nimphea según el padre Pomey, seeblum o seblum. De se que en el Glosario Theotisco de Schilter significa mar o estanque, y de blum que en alemán significa flor. De manera que los godos miraban a la nimphea como a una planta o flor de agua, y así quedó en su dialecto la voz seeblum para significarla. [...] En vista de lo dicho ya tenemos los dos origines de aquellos dos argazos o algas xebra y golfe. El golfe viene del latín ulva, y la xebra o seba o sebra, etc., del gótico seeblum, o seblo, o xeblo, sibilando la S y xebra. De modo que xebra y golfe, todo significa o alga, o ulva, o nimphea, u otro género de vegetable aquátil, ya marino ya palustre. Colección 1746-1770

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
xeba

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
xeba ne

Argazo (V.).

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
xeba, xebre

V. seba.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
XEBA

Jiba.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
XEBA s. f.

Paliza, tunda.

________

MALLEIRA.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
xeba s. f.

Paliza, tunda.

________

malleira.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
xeba

Alga marina (VALL., FJ. RODRÍGUEZ, CUV.); v. ceba (SARMIENTO). Es un alga muy corriente en toda Galicia, pero no bien identificada científicamente; puede ser, según los casos una de estas cuatro: la Ruppia maritima , la Zostera marina , la Ulva lactuca o la Enteromorpha intestinalis.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
xeba s. f.

Paliza (Fondo de Vila); ... Levou unha xeba. En Piquín, Lu. xiba "aprieto, apuro".

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
xeba

Zoostera marina L.