Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión abrotiga entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 9
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1754-1758) (3), Sobreira (1790c) (1), Sobreira (1792-1797) (1), Sobreira (1794) (1), Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (1), Filgueira (1926) (1)

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
abrotiga

Gallego, el asphodelo. ¿Si de botrys ?. ¶461. Catálogo ...vegetables 1754-1758

abrotiga

[Planta del] Género Asphodelus ( Asfodele) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables

abrotiga

Abrotia. Gamotas, hojas. Sacar de Bois. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
abrotiga

V. Abriota. Vegetables

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
abrotiga s. f.

Bande. Lo mismo que Abrotega o abrota de Santiago. Papeletas

Juan Sobreira Salgado (1794): Ensayo para la historia general botánica de Galicia, que deberá comprehenderse en el Diccionario o Glosario General de la Lengua Gallega, ed. de J. L. Pensado (enOpúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 227-240)
abrotigas. f.

de dicha Chantría de Orense. V. abrotea. Ensayo 1794

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
abrotiga

V. gamon.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ABRÒTIA : ABROTIGA

(Asphodelus ramosus). Gamon-lirio, Gamon comun, Afrodilla; baston blanco; planta de raiz vivaz, perteneciente á la familia de las liliáceas de Decandolle: flor consistente en un perigonio, o caliz blanco, con seis divisiones y una linea roja en cada una: estambres, seis; pistilos, uno: hojas, largas en forma de espada, lisas y aquilladas: tallo, delgado, desnudo, ramoso hácia la punta y terminante en racimo espigado de flores amontonadas. Crece en los prados, campos y, a veces, entre los tojos: florece de marzo á mayo. Las hojas cocidas sirven para alimento de los cerdos en algunas partes; el tallo seco sirve tambien de luz en casa de los labradores y de las raices, o tubérculos, puede, no solo hacerse pan, sino tambien obtenerse alcohol, lucrativo desde que la enfermedad de la vid ha encarecido este artículo.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ABROTIA, ABROTIGAsf.

Gamón o asfodelo.