· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión afumar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Llenar de humo o poner a el alguna cosa para que se cure, como el tocino, o para otro efecto como la castaña, o la ropa a la lumbre. | |
v. n. | Hacer, echar o despedir humo lo que se quema o el que lo procura. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Ahumar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Ahumar, sahumar. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Poner una cosa al humo para que lo tome o se inpregne de él. | |
____ | ____ | Ennegrecer por medio del humo. |
____ | ____ | Llenar de humo una cosa. Ahumar. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. a. | Ahumar. Echar humo a alguna cosa. Ennegrecer con humo, ennegrecerse los objetos por efecto del humo. | |
____ | ____ | Poner al humo las carnes de cerdo para que se curen. Pónense también los chorizos y morcillas; los pescados, castañas, etc. |
____ | ____ | Tomar sabor a humo la comida. |
____ | v. n. | "Hacer, echar o despedir humo lo que se quema o el que lo procura." |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Ahumar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Ahumar. Exponer al humo. Llenar o mancharse de humo. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Ahumar. Ús. como reflexivo, y entonces también significa 'incomodarse'. Ús. en muchos concejos, y en gall. y port., lo mismo que su part. afumado-da. | ||
____ | ____ | En |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Ahumar. Exponer al humo. Llenar o mancharse de humo. Fig. Ofuscar. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Ahumar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Ahumar. Exponer al humo. Llenar o mancharse de humo. Fig. Ofuscar. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Ahumar, poner o exponer al humo alguna cosa, para que lo reciba. | |
____ | ____ | Secar, curar al humo, como las carnes, los embutidos, las castañas, los pescados y especialmente los ARENGUES; DEFUMAR. |
____ | ____ | Llenar de humo, sofocar con él la respiración, nublar la vista. |
____ | v. n. | Ahumar, echar humo alguna cosa. En esta acep. se dice comúnmente en gallego FUMEGAR. |
____ | ____ | Afumar o gando, costumbre supersticiosa en algunas localidades, especialmente en la provincia de |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Ahumar; defumar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Ahumar. Exponer al humo. Llenar o mancharse de humo. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. var. de fumear; |
____ | prnl. |