· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión ainda entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Creo que es el ains del francés. Este, según el comento del tomo 3.° de | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
adv. temp. | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
Todavía. Regularmente se dice: Ainda mais: Todavía más. En el antiguo castellano se decía: "Más ainda" o "Más aina". | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Aún. | ||
Mas aína. Anticuado. El | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Aun, todavia, por ahora, aun mas, fuera de eso, &.En portugues se escrive igualmente. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Aun, todabia. Port. id. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Aun, todavía, etc. En | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Aun. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Aún, todavía. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Aun | ||
____ | ____ | Todavía |
____ | ____ | Antes bien. |
Aun mas; mas aun; cuando es decible. | ||
Así y todo; aunque así sea; eso no obstante; suceda lo que suceda. Fías mòito d'ese hòme e háte d'engañar ò cabo -Mais qu'ainda. Fías mucho de ese hombre y al fin te ha de engañar -Aunque tal llegue á suceder, hoy por hoy, merece mi confianza. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
adv. | Aún, todavía. | |
[Entrada sen definición]. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
adv. t. | Aún. Todavía, hasta ahora. hasta el presente. | |
____ | adv. m. | Aún, todavía.- "Et asignamos termino é terminos á as ditas partes á que presentasen ante nos cada hua das partes seus dereitos e alegasen e razoasen quanto entendesen que lles ainda podria facer;..." |
____ | ____ | Sin embargo, no obstante, a pesar de: p. e. esto é boo ainda con este defecto |
____ | ____ | Indica a veces encarecimiento en sentido afirmativo o negativo: sirve para exagerar alguna cosa: en ocasiones es lo mismo que TAMÉN (también).- Aun cuando, en el caso de que, etc. |
____ | adv. c. | Además, a más de esto, a más de aquéllo.- "e mando y quatro varas de estanforte que leuen sobre min, Et aquarta de oyto armentios que andan en cassa de Martin rrebollo dos quaes. VIII.° armentios a esse Martin rrebollo a outra medade. e ainda LXXX. sol. para as custas quando me leuaren a sobrado." |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
adv. | Aún, todavía. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
adv. t. | Aún. Todavía, hasta ahora. Sin embargo. | |
____ | ____ | Ainda que. loc. adv. Aunque más, a pesar, aun cuando. |