· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión amagastrar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Ribadavia. Abatir las plantas al suelo, ya sea por el viento, o ya por el pisoteo, y es más que amagar porque es dejar totalmente abatido. | |
v. a. | Ribadavia. Destrozar algunas cosas por excesiva compresión o ajamiento, como sardinas en banasta, carne ajada, ropa revuelta, y cosas con feo, desaliño, y heredades desordenadamente pisoteadas. Dícese también: Amagallar, Amastrugar, Amastrugallar. | |
v. a. | Tender las cosas erectas por el suelo como el pan con los vientos; la huerta con el pisoteo, el prado, etc. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. a. | "Tender las cosas erectas por el suelo, como el pan con los vientos, la huerta con el pisoteo, el prado, etcétera. Abatir las plantas al suelo, ya sea por el viento o ya por el pisoteo, y es más que amagar, porque es dejar totalmente abatido." | |
____ | ____ | "Destruir algunas cosas por compresión, ajamiento, etc., como sardina en banasta, carne ajada, ropa revuelta y cosas con feo desaliño y heredades desordenadamente pisoteadas. Dícese también amagallar y amastrugar." |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Abatir, estropear. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Abatir, aplastar, hollar. Tender, acostarse las cosas erectas como las mieses, la hierba, árboles, etc., por efecto del viento, pisadas u otra causa semejante. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Abatir, aplastar. Hollar. Tender, acostarse las cosas erectas como las mieses, la hierba, árboles, etcétera, por efecto del viento, pisadas u otra causa semejante. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Abatir, aplastar, hollar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Abatir, aplastar. Hollar. Tender, acostarse las cosas erectas como las mieses, la hierba, árboles, etcétera, por efecto del viento, pisadas u otra causa semejante. | |
Aníbal Otero Álvarez (1953): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XIV, pp. 88-119 | ||
Abatir, aplastar. Hollar. Tender, acostarse las cosas erectas como las mieses, la hierba, árboles, etc., por efecto del viento, pisadas u otra cosa semejante. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Tender por el suelo las cosas que están erectas o erguidas. | |
____ | ____ | Abatir las plantas al suelo, ya sea el viento o ya por el pisoteo. Es más que AMAGAR, porque es dejar totalmente abatido. |
____ | ____ | Hollar, pisar una cosa con los pies. |
____ | ____ | Destruir algunas cosas por compresión, ajamiento, etc., como la sardina en la banasta, la ropa revuelta y colocada con desaliño, etc.; AMAGALLAR, AMASTRUGAR. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Hollar, pisar, destruir. Es más que amagar, porque es dejar totalmente abatido. | |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Abatir, aplastar. Hollar. Tender, acostarse las cosas erectas como las mieses, la hierba, árboles, etcétera, por efecto del viento, pisadas u otra causa semejante. |