· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión atestar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Ribadavia. Llenar bien alguna cosa, que no quede hueco entre el continente y el contenido. | |
v. n. | Ribadavia. Estar o andar bien apretada una cosa que está dentro de otra o conjunta con ella, como el tornillo del tintero, la puerta y tarabelo. | |
v. n. | Ribadavia. Llenar las maderas, etc., y andar apretadas. | |
v. | de Ribadavia. Acabar de llenar alguna vasija de modo que no admita más. | |
Ribadavia. Se entiende por lo mismo que atestar as cubas ou o viño, como también dicen. | ||
Ribadavia ou atestar ben, como más comúnmente dicen, se entiende por comer mucho. | ||
v. a. | m*. Ribadavia. Convencer o sorprender a otro con razones o palabras, dejándole sin que decir. [nota do editor: Abrev. de metafórico.] | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. a. | Atestar. Llenar alguna cosa apretando lo que se mete en ella. | |
____ | ____ | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Rellenar las cubas por haber menguado el vino a causa de la evaporación. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Encabezar. Completar una cuba, de la que se ha sacado una pequeña cantidad de vino, para que no se avinagre al no quedar llena del todo. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. n. | ||
____ | ____ | Atestar, rehenchir las cubas de vino para suplir la merma producida por la fermentación. |
____ | ____ | Llenar con exceso. |
Aníbal Otero Álvarez (1969): Algunas adiciones al léxico hispénico, CEG XXIV/72-73-74, pp. 154-171. | ||
Contestar: atéstalle; vencer a uno con palabras, haciéndole callar: atestouno, non lle quedou que dicir; non te poñas con él, que che atesta. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Lindar, estar contiguos dos terrenos; testar. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Atestar, rehenchir las cubas de vino para suplir la merma producida por la fermentación. |
____ | ____ | Llenar con exceso. |
____ | ____ | Contestar: atéstalle. |
____ | ____ | Vencer a uno con palabras haciéndole callar: atestouno, non lle quedóu que decir. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
tr. | Atestóuno, no le dejó que decir; lo hizo callar. Contestar: atéstalle; non te poñas con el que te atesta; non hai quen che ateste. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Encabezar. Completar una cuba, de la que se ha sacado una pequeña cantidad de vino, para que no se avinagre al no quedar llena del todo. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. var. de testar 1; | |
____ | ____ | 2. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Echar vino en los depósitos o cubas, llenarlos hasta arriba. | |
v. i. | Ajustar, por ej. un tapón. |