Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión auga entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 204
- Distribución por dicionarios: Sobreira (1792-1797) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (13), Porto (1900c) (1), RAG (1913-1928) (4), Filgueira (1926) (2), Carré (1928-1931) (5), Carré (1933) (6), Ibañez (1950) (3), Carré (1951) (7), Pereda (1953) (7), AO (1955) (1), AO (1956) (1), AO (1958) (2), Aníbal Otero Álvarez (1958) (1), Eladio (1958-1961) (70), Varios (1961) (1), AO (1963) (1), AO (1966) (2), AO (1967) (2), Franco (1972) (4), AO (1977) (10), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (8), CGarcía (1985) (28), Rivas (1988) (2), Losada (1992) (14), Rivas (2001) (2)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
auga s. f.

de Santiago, Ribasil. Agoa, augoa. Papeletas

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
auga

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
auga ne

Augoa (V.). [A entrada do vocabulario é agoa]

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Auga

V. agoa. Seguino.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
auga

Agua.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
AUGA, AUGOA y AUGUA

Agua.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
AUGA

Agua, cuerpo líquido, trasparente, insípido, sin color ni olor.FRAS. Auga corrente non mata à gente. A auga todo lava, senon a mala fada. À auga de correr e à gente de falar non se pòde privar.

Pontevedra non tèn auga,
se n'a tèn, eu ll'a darei:
co-as bagoiñas d'os meus ollos
Pontevedra regarei
Cant. pop.

AUGA-FORTE

Agua-fuerte, especie de composicion química.

BORBOTAR (a auga)

ant. Nacer, o hervir impetuosamente.

CÁÑAMO D'AUGA

(Lycopus europacus). Cáñamo de agua, lanza de Cristo, Marrubio acuático; planta de raiz vivaz y flores blancas, perteneciente á la familia de las labiadas de Jussieu. Caliz de cinco dientes hendidos; corola, tubulosa de cuatro lóbulos casi iguales, el superior escotado y mas ancho; estambres, dos fértiles y distantes; hojas, sinuado-aserradas, apendiculadas y resinoso-punteadas en el envés. Comun á orillas de los arroyos y en tierras cenagosas. Florece de mayo á agosto.

CHANTAJE D'AUGA

(Alisma plantago). Llantén de agua, Pan de rana; planta de raiz vivaz y flor blanco-azulada, casi color lila, perteneciente á la familia de las alismáceas de Jussieu. Crece en el cauce del Sar, Tambre, Ulla, Miño y varios arroyuelos; florece de junio á agosto. Tiene oficinales las hojas y el rizoma, cuyo último se come en algunos pueblos.

CHIRLE (auga)

Agua sin mezcla de cosa alguna.

ESPIGA D'AUGA

(Potamogeton natans). Espiga de agua; planta de raiz vivaz perteneciente á la familia de las nayádeas de Jussieu. Crece en las aguas estancadas y de lento curso: florece de junio á agosto.

PAMPLINA D'AUGA

(Samolus valerandi). Pamplina de agua, Zadorija, Oreja de Raton, Lenteja acuática; planta de raiz vivaz y corola blanco-lechosa, perteneciente á la familia de las primuláceas. Crece en los juncales de Betanzos y en el arenal de Sangenjo y Portonovo: florece en julio y agosto y las flores se presentan en racimo.

PIMENTA D'AUGA

(Polygonum hidropiper). Pimienta de agua; planta anual, perteneciente a la familia de las poligóneas de Jussieu. Comun en los arroyos y riachuelos: florece de julio á setiembre. Es de sabor picante y cáustico y se ha empleado como rubefaciente.

POLA D'AUGA

(Gallinula chloropus, seu Fulica chloropus). Polla, ó Gallina de agua; ave acuática, perteneciente al órden de las zancudas, familia de los macrodáctilos. Tiene membranas laterales en los dedos; hállase, como la Focha, en los alrededores de Madrid y otros puntos y su carne es muy sabrosa, especialmente en otoño.

RASCON D'AUGA

(Rallus aquaticus). Ralo, Rascon de agua. Ave insectívora, de cuerpo muy comprimido, alas medianas, vuelo bastante débil y perteneciente al órden de las zancudas, familia de los macrodáctilos; ave de color pardo-claro, con manchas negruzcas, por encima, ceniciento-azulado, por debajo y rayado de blanco y negro en los costados, tiene los dedos muy largos, á propósito para andar por entre las hierbas de los pantanos y aun para nadar, en caso necesario; suelen estar ensanchados por una especie de borde lateral, pero no estan palmeados entre si. Comun en los riachuelos y charcos; nada bien y corre con mucha ligereza sobre las hojas de las plantas acuáticas. Aparece en el estío y desaparece a las primeras heladas. Su carne es muy apreciada y los italianos la pagan como tal.

RATA D'AUGA

(Mus amphibius, seu Arvicola amphibius). Rata de agua; mamífero perteneciente al órden de los roedores, tribu de los campañoles. V. AGUADANA. Algunos dan tambien los nombres de Aguadana, Aguana, Aguaneira, Rato d'almiscle, ó almizcle, á la Mygale pyrenaica mamífero perteneciente al órden de los carniceros insectívoros y no desconocido en la provincia de Lugo. Vive constantemente en el agua, sale á tierra muy rara vez y lleva en la base de la cola unas vexículas de las que mana un licor que, derramándose por todo el cuerpo, forma como especie de barniz impermeable de fuerte olor á almizcle; barniz que le favorece mucho para su vida acuática. Persigue á las Sanguijuelas y, removiendo el limo con su hocico, coge porcion de larvas y diferentes gusanos que es lo que mas le gusta y come debajo del agua. Nunca se le ve nadar en la superficie, anda por el fondo de los rios y estanques con la misma facilidad que los demas mamíferos sobre tierra; su piel es finísima y puede utilizarse como la de Rata, ó Topo. Tiene de trece á catorce centímetros de largo; color, pardo-amarillento, por encima; grisáico, por debajo; uñas, robustas: cola, comprimida, en los tres cuartos de sus catorce centímetros de longitud, y aspecto semejante á la de una Anguila. Hace en tierra su madriguera, ó nido, y la hembra pare por la primavera de cuatro á seis hijuelos que no conduce al agua hasta que los conceptua bastante fuertes.

TÒRNA E TÒRNA (auga de)

Agua de lleva y lleva; pues, no siendo de uno solo, ni estando prorrateada, la toma, ó aprovecha, el que primero llega; tanto que sucede, á veces, haberla tomado uno y estar acechando otro, para, en seguida que desaparezca aquel, llevársela y dirigirla á sus terrenos, si es que ambos no se tropiezan y riñen por el agua.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
auga f.

Agua. Líquido compuesto de una parte de oxígeno y dos de hidrógeno, transparente, incoloro, insípido; disuelve la mayor parte de los cuerpos, refracta la luz, se evapora con el calor, se solidifica con el frío; y es el que, formando los mares, ríos, lagos, etc., ocupa las tres cuartas partes de la Tierra. Augua o agoa.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
AUGA s. f.

Agua. Cuerpo incoloro, inodoro, insípido y transparente que forma los mares y los lagos, corre en los ríos, brota en las fuentes y cae de las nubes. Es uno de los cuatro elementos de los antiguos. Compónese de hidrógeno y de oxígeno.

________

El líquido que en virtud de ciertas operaciones químicas, se extrae de algunas yerbas, flores y frutas.

________

El jugo abundante que contienen muchas frutas. Var: AGOA, AGUA, AUGOA y AUGUA. V. el pl. AUGAS. Auga avolta. La que va o está revuelta, turbia, con fango mezclado.- Auga bautismal. La empleada en el Sacramento del bautismo.- Auga bieita (agua bendita). La que bendice el sacerdote con las ceremonias establecidas por la Iglesia.- Auga chirla. Dícese así del caldo u otra cosa que está demasiado líquida, que contiene poca sustancia sólida, que es poco espesa.- Auga crebada. Agua tibia, templada de su frialdad. Llámase también auga destemperada.- Auga de chuva (agua de lluvia). La que cae de las nuves.- Auga de Colonia. Esencia líquida bien conocida, que tomó su nombre de la ciudad de Colonia, donde se fabrica en cantidad considerable.- Auga da fonte. La del propio manantial y es la mejor para beber.- Auga de pozo. La que se extrae de los pozos. Suele ser pesada, mala e indigesta a causa de las impurezas que contiene.- Auga destemperada. V. Auga crebada.- Auga destilada. Agua absolutamente pura que se prepara por destilación.- Auga de socorro. La que sirve para administrar el Sacramento del bautismo sin las solemnidades acostumbradas en caso de necesidad.- Auga doce. El agua de la fuente, la que sirve para beber.- Auga ferrada. La caliente para beber. Auga Florida. Esencia líquida bien conocida.- Auga forte. El ácido nítrico.- Auga mineral. La que contiene sustancias minerales que la hacen medicinal. Las aguas minerales se dividen en augas salinas, augas gaseosas, augas ferruginosas, augas sulfurosas y augas ioduradas.- Auga morna. Muy poco caliente, tibia.- Auga panada. La que se prepara echando en ella una corteza de pan tostado para quitarle la crudeza.- Auga potable. La que es buena para beber.- Auga quente. En Bergantiños, es lo que en las Mariñas se llama sopas escaldadas, que se hacen echando al pan cortado en la taza, un poco sal y aceite o grasa, y encima agua hirviendo.- Auga rosada. La que tuvo rosas en infusión.- Auga salgada. El agua del mar.- Auga sedativa. La preparada bajo la fórmula del Doctor Raspail. Se compone de amoniaco líquido, alcohol alcanforado, sal y agua, y empléase mucho en medicina. Loc. Â flor da auga. En la superficie de ella.- Afogarse en pouca auga. Ver en todo dificultades; afligirse por poco motivo.- Auga a Dios dar. Llover a cántaros.- Auga a pichés. Llover a jarros.- ¡Auga!, ¡auga!... Voces con que se reclama auxilio cuando hay algún incendio.- Bañarse en auga de rosas. Regocijarse por el bien o mal de otro. Tener gran complacencia de o en alguna cosa.- Botar un jerro de auga fría. Dejar a uno suspenso o cortado en una disputa, enfado o enojo, con alguna cosa o dicho impensado.- Caer auga a jerros. Llover torrencialmente.- Claro como auga. De que no se puede dar más explicaciones.- Encherse os ollos de auga. Venírsele a uno las lágrimas, sollozar.- Estar como o peixe na auga. Estar uno en su elemento, en sus glorias, con toda comodidad.- Facer auga. Dícese del barco en el cual se introduce el agua por algún agujero o hendidura.- Facérselle auga na boca. Desear una cosa vivamente.- Non dar unha sede de auga. Negar a uno todo auxilio o socorro por necesitado que esté.- Pasar un ovo por auga. Cocerlo entero ligeramente. FRAS. A auga corrente nunca mata â gente.- A auga en San Juan tolle o viño e non dá pan. Lo que significa que la lluvia de Junio perjudica a las viñas y a los cereales.- A auga lava todo.- Auga corrediza non garda malicia.- Auga de Febreiro fai o palleiro.- Auga de tronada, n-us sitios moito e n-outros nada.- Auga en Agosto, azafrán, mel e mosto.- Auga e leña, cada día veña.- Auga en Mayo, pan para o ano.-Auga e pan, sopas na barriga fan.- Auga fría e pan quente, nunca fixeron bon ventre.- Auga miuda, non é de dura.- Auga pasada non moe muiño. Indica el poco caso que debe hacerse de las cosas pasadas cuando ya no sirven o no tienen aplicación a las presentes.- Da auga mansa líbreme Deus, que da auga brava líbrareime eu. Lo que da a entender que no debe tenerse excesiva confianza en las personas de genio o carácter dulce y apacible.- En Abril, augas mil.- Gato escaldado da auga fría fuge.- O que con auga se cura, pouco dura. Las acepciones, locuciones y refranes de la voz auga, son innumerables.

AUGA-MEL s. f.

Aguamiel. Bebida hecha con agua y miel: el agua que queda después de lavar con ella los bollos de cera que se forman exprimiendo los panales con las manos.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
AUGA sf.

Agua.

TORNA E TORNA (auga de) loc.

Riego* del que puede hacer derivar agua para sus fincas el primero que llegue. [*Sic].

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
augas. f.

Agua. Cuerpo líquido trasparente que forma las fuentes, los ríos, las nubes y produce la lluvia.

________

Auga crebada, agua tibia. V. Morno. Auga doce, la que sirve para beber. Auga forte, ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio.

auga-fortes. f.

Agua fuerte. Acido nítrico.

bátega d'augas. f.

Aguacero.

y-alma y-auga

Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
y-alma y-auga

Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y.

bátega d'augas. f.

Aguacero.

auga-forte s. f.

Agua fuerte. Ácido nítrico.

auga

V. Morno. Auga doce, la que sirve para beber. Auga forte, ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio.

________

Auga crebada, agua tibia.

____s. f.

Agua. Cuerpo líquido transparente que forma las fuentes, los ríos, las nubes y produce la lluvia.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
augas. f.

Agua.

bátega de augas. f.

Aguacero.

auga-fortes. f.

Agua fuerte, ácido nítrico.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
bátega d'augas. f.

Aguacero.

auga-forte s. f.

Agua fuerte. Ácido nítrico.

auga

V. Morno. Auga doce, la que sirve para beber. Auga forte, ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio.

________

Auga crebada, agua tibia.

____s. f.

Agua. Cuerpo líquido transparente que forma las fuentes, los ríos, las nubes y produce la lluvia.

cáñamo d'augas. m.

Lycopus, planta herbácea.

y-alma y-auga

Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
auga bautizar valer

Non vale a auga con que y-o bautizaron. No vale el coste del agua con que lo bautizaron. No vale absolutamente nada. Vi.

auga boca chegar

Chegóulle a auga a boca. Le llegó el agua a la boca. Pasó un gran apuro. Vivero.

auga correr

A auga corre pr'o máis baixo. El agua corre para lo más bajo. Corresponde al adagio castellano La cuerda rompe por lo más delgado. Verín.

auga barco entrar

Por ehí non ll'ha d'entrar auga o barco Por ahí no le ha de entrar agua al barco. Se dice cuando uno está seguro de que no ha de ocurrir un hecho. Vivero.

auga prado andar

Non ll'anda'a auga no prado. No le anda el agua en el prado. Se dice de una persona que esta malhumorada, porque le salió un asunto mal. Verín.

burro viño auga

É com'os burros da Limia, qu'apañan o viño e beben auga Es como los burros de la Limia, que acarrean el vino y beben agua. Se dice de las personas excesivamente económicas. Verín.

cabalo lavar gota auga

O teu cabaliño lávase n'unha gota d'auga. Tu caballito se lava en una gota de agua. Quiere decir que está limpio y bien cuidado. Verín.

Aníbal Otero Álvarez (1955): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXII, pp. 405-427
golfo d'auga

Surtidor, 2. ª acep. Depósito de agua y aire, según el decir de los aldeanos, que se forma debajo de tierra y que origina los corrimientos de ésta. Marchou un golfo; formouse un golfo debaixo da terra. Barcia. DEL LAT. "VOMITIARE". (HE05)

Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269
tombeada de auga

towm"bjaDa "DawVa. Gran cantidad. Gondar. DEL LAT. "TUMULU". (HE07)

Aníbal Otero Álvarez (1958): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIX, pp. 77-94
grelão de auga

gr"lowN "DawVa. Surtidor, 2 acep. Gondar. DEL LAT. "CANALICULA". (HE10)

Aníbal Otero Álvarez (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VII, pp. 170-188
frasgade auga

Gran cantidad, de golpe, por un río o arroyo. Villaquinte.DER. DE FRAXICARE .(CLGA04)

AO (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VIII, pp. 173-191
choupana d'auga

Chaparrón, en sentido fig. y fam. Adelán. Der. de Copino. (CLGA05)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
AUGA s. f.

Agua; ÁGOA, ÁUGOA, AUGUA.

________

En las creencias y supersticiones de Galicia, las aguas tienen un culto que puede decirse tradicional y general, sin duda por sus condiciones creadoras y fecundantes. Y así para nuestras gentes aldeanas las aguas son salutíferas, beneficiosas, prolíficas y hasta curativas. Ya en el siglo IV de nuestra era, según Martín Bracarense, el campesino gallego hacía sus ofrendas de pan y vino a las fuentes, como se las hacen hoy las doncellas que van a San Andrés de Teixido. En la Edad Media se las tenía por buenas para curar la rabia, según los versos de nuestro Juan Rodríguez del Padrón. Todavía son muchos los que creen en las virtudes maravillosas que tiene el baño marítimo de las nueve ondas, tomado en la noite de San Xoan, a las doce en punto. El respeto que las aguas perennes inspiran a las gentes del país es un resto del antiguo culto que les profesan creyéndolas pobladas de genios protectores; y ese respeto y ese culto está patente en las canciones populares, en los romances y en las tradiciones y leyendas que van unidas a muchas de ellas. Por eso la

garrida princesa Albina
vai o día de San Xoan
catar a frol da auga fría,
porque sabe que la doncella que logre cogerla no vuelve sola a su casa y no queda soltera; y por eso el viejo romance recomienda a la joven:
irás ó abrente do día
a i-auga fresca catar,
a i-auga do paxariño
que saúde che ha de dar;
y por eso se tienen por milagrosas para curar diversas enfermedades las aguas de las fuentes y de algunos riachuelos que pasan cerca de determinados santuarios, hasta tal punto, que los creyentes no sólo las beben sino que las recogen en botellas y las llevan a sus casas. La historia cuenta las virtudes de las aguas del río Limia, el río del olvido, cuya corriente, después de vadearla, hacía olvidar todo lo que el hombre dejaba de su vida en la orilla opuesta; y entre nuestros campesinos es común atribuir a las gotas de agua de las tormentas de verano la facultad de hacer brotar de la tierra miríadas de sapos pequeños. En la mitología popular del país existen otras muchas demostraciones del poder misterioso de las aguas. El pueblo gallego creía, y en parte aún cree, que en las aguas hay seres sobrenaturales o espíritus, entre los cuales figuran las vírgenes, las DONCELLAS, las DAMAS y las LAVANDEIRAS. Estas últimas, según un viejo romance gallego, disfrutaban del privilegio de que cuando el día de San Juan cogiesen en el pico una gota de agua y la dejasen caer sobre una joven que se bañase antes de salir el sol, ésta sería feliz.

________

Auga abaixo, siguiendo el curso de una corriente.

________

Auga alodada, auga atoldada o auga avolta, la que va o está revuelta, turbia, mezclada con fango.

________

Auga bieita, la que bendice el sacerdote con las ceremonias de la Iglesia.

________

Auga crebada, agua tibia, templada de su frialdad, que también se llama auga destemperada, morna o tépeda.

________

Auga choca, la que está ligeramente templada, y la estancada que entró ya en descomposición y no se puede beber ni usar.

________

Auga chovediza, la que cae de las nubes, que también se llama auga de chuvia.

________

Auga da fonte, la del propio manantial, o la encañada que sale por una fuente.

________

Auga da forxa, la que algunas mujeres obtienen en las herrerías para usarla después como abortivo.

________

Auga de castañas, la infusión de café cuando éste es de mala calidad o cuando es poco cargado y sin aroma.

________

Auga de cepas, el vino.

________

Auga da chuvia, el agua chovediza.

________

Auga de puzo, la que se extrae de los pozos, que suele ser pesada y mala por las impurezas que contiene.

________

Auga de socorro, la que sirve para administrar el bautismo en caso de necesidad, prescindiendo de las ceremonias religiosas que son de ritual.

________

Auga destemperada, el auga crebada.

________

Auga de torna e torna, agua de lleva y lleva, que por no ser de uno solo o por no estar prorrateada, la toma o aprovecha el primero que llega, sucediendo a veces haberla tomado uno y estar acechando otro, para llevarla y dirigirla a sus terrenos, tan pronto aquél desaparezca.

________

Auga doce, la potable que sirve para beber.

________

Auga do ceo, la que cae convertida en lluvia y a la que se atribuían especiales virtudes, sobre todo cuando se conservaba clara y transparente en las COVIÑAS formadas en la superficie de las rocas, donde beben los pájaros.

________

Auga do mar, que se creía dotada de un poder purificador y salutísimo, que aún sigue reconociéndosele por los que toman las nove ondas a las doce de la noite de San Xoan, y por los que acuden a bañarse a las playas durante la época de verano.

________

Auga do río, que tenía virtudes también curativas para algunas de nuestras gentes supersticiosas, hasta tal punto que las ribereñas del Miño, de cerca de Tuy, cuyos hijos padecen algún mal extraño, arrojan al río una cestilla con la ropa de la criatura y con ella una luz encendida, y si la luz no se apaga creen que el niño está curado.

________

Auga ferrada, la caliente para beber.

________

Auga forte, el ácido nítrico.

________

Auga frolida, esencia líquida bien conocida.

________

Auga mansa, la que corre sosegada, tranquilamente, sin producir ruido alguno.

________

Auga morna, la tibia y poco caliente, que también se llama auga crebada.

________

Auga panada, la que se prepara echando en ella una corteza de pan tostado para quitarle la crudeza.

________

Auga quente, es en Bergantiños lo que en las Mariñas de Betanzos se conoce por sopas escaldadas, que se hacen echando en una taza el pan cortado, con un poco de sal y aceite o grasa, y encima agua hirviendo.

________

Auga rosada, la que tuvo rosas en infusión.

________

Auga salgada, el agua del mar.

________

Auga sedativa, la que se compone de amoníaco líquido, alcohol alcanforado, sal y agua, que se emplea mucho en medicina.

________

Auga tépeda, el auga crebada.

________

Afogarse en pouca auga, ver en todo dificultades e inconvenientes; afligirse por poco motivo.

________

Botarse un á i-auga, decidirse a arrostrar un peligro.

________

Botar un toda a i-auga ó muíño, hacer todo lo posible para conseguir lo que se desea.

________

Botar un xerro de auga fría, dejar a uno desengañado; dejar cortado o suspenso a uno con alguna cosa o dicho impensado.

________

Cair auga a xerros, llover a cántaros.

________

Coa i-auga hastra a boca, en trance muy apurado, en grave compromiso.

________

Coller auga nun cesto, trabajar en vano.

________

Como a i-auga mansa, dícese de la persona que procede hipócritamente o de la que es calmosa y resignada.

________

Como auga arriba, da a entender que una cosa se hace con mucha dificultad o con gran repugnancia.

________

Como auga de maio, dícese ponderativamente de lo bien recibida o muy deseada que es una cosa.

________

Como botar auga ó mar, dedicarse a una labor totalmente inútil.

________

Craro coma i-auga, dícese de aquello de que no hay para qué dar más explicaciones.

________

Dar auga ó sedento, se dice de aquel que necesita un beneficio y lo encuentra con facilidad.

________

Deixar correla auga, irse con la corriente, seguir la opinión general, no mostrar oposición a los sucesos.

________

É como auga abaixo, dícese de lo que marcha bien y de lo que puede realizarse con facilidad.

________

É como auga corrente, refiérese a lo que es vulgar y sin importancia alguna.

________

É como auga pasada, dícese de las cosas ya ocurridas y que se tienen por antiguas y rancias.

________

Empapizarse de auga, beberla con exceso, encharcarse de ella.

________

Encherse os ollos de auga, venírsele a uno las lágrimas, sollozar.

________

Escribir na i-auga, hacer algún trabajo reconocidamente inútil.

________

Estar coa i-auga ó pescozo, dícese del que está en un trance apuradísimo.

________

Estar coma o peixe fora da i-auga, estar mal y fuera de su centro.

________

Estar coma o peixe na auga, estar uno en su elemento, en sus glorias, con toda comodidad.

________

Estar un coa i-auga á boca, estar en grande aprieto o peligro.

________

Facer auga, dícese del barco en el cual se introduce el agua por un agujero o hendidura.

________

Facerse auga na boca, desear una cosa vivamente; aumentarse la saliva con la esperanza de algún manjar apetecido.

________

Meterse en auga o día, hacerse lluvioso.

________

Nin auga, significa falta o carencia absoluta.

________

Non dar unha sede de auga, negar a uno todo auxilio o socorro por muy necesitado que esté.

________

Non ganar un a i-auga que bebe, además del sentido recto, tiene el de ser muy poco pagado el trabajo.

________

Non ser auga nin pescado, no servir para nada.

________

Non ter pra sal nin auga, carecer de lo más preciso, estar en la mayor pobreza.

________

Non vai por ahí a i-auga ó rego, no es por ahí por donde hay que ver las cosas; no es eso lo que quiero decir.

________

Nunca digas desta auga non beberei, advierte que nadie está libre de que le suceda lo malo que a otro le pasa.

________

Parecerse como dúas pingas de auga, ser dos personas o cosas tan extraordinariamente semejantes que apenas se distinguen.

________

Pasar un ovo por auga, cocerlo entero ligeramente.

________

Pescar en auga alodada, atoldada o avolta, hacer negocios en cosas ilícitas o inmorales.

________

FRAS. A i-auga corrente non mata á xente. A i-auga costa arriba corre pouco. A i-auga de abril enche o carro i o carril. Á auga de correr i á xente de falar, non se lle pode privar. A i-auga de febreiro derrama o viño. A i-auga de febreiro fai o lameiro. A i-auga de febreiro tèn pros campos tempero; i a de maio tèno pra todo o ano. A i-auga de maio inda carga o carro. A i-auga de San Xoan leva o viño e tolle o pan. A i-auga de xaneiro mata ó usureiro. A i-auga é meiciña, pr'aquel que é da vida. A i-auga enriba de mel sabe mal e fai ben. A i-auga de San Xoan tolle o viño e non dá pan. A i-auga fai a horta. A i-auga fai mal i o viño fai cantar. A i-auga fervida tèn man da vida. A i-auga molla por onde pasa. A i-auga no forno, tras da fariña vai. A i-auga non creba òso. A i-auga non emborracha, nin enferma, nin entrampa. A i-auga non emprobece nin envellece. A i-auga non enferma nin embebeda. A i-auga non ha ter olor, nen coor, nen sabor, pra que ó bebela seipa millor. A i-auga nun cesto é coma o amor dun neno. A i-auga o dou e a i-auga o levou. A i-auga polo río abaixo vaia, e pola gorxa non caia. A i-auga que deres ó teu señor nona mires ó sol. A i-auga que cai dos ollos desafoga o corazón. A i-auga, sin coor, sin olor, nin sabor, e haia de ver o sol. A i-auga todo o leva. A i-auga todo o lava, menos a mala fada. A millor siñal de auga é non haber pra viño. Auga, a da serra; sombra, a da pedra. Auga á entrada da lúa, ou moita ou ningunha. Auga á mañanciña, tormenta á tardiña. Auga atoldada non fai espello. Auga, auga, que se queima a frágoa. Auga bebas con figos e brevas. Auga boa non enferma nin estorba. Auga branda en pedra dura, tanto dá que fai cavadura. Auga cocida, alonga a vida. Auga colle con arneiro quen se bota de lixeiro. Auga corrediza non leva malicia. Auga corrente, merda non consente. Auga crara lava ben a cara. Auga criadora, cando máis, chora. Auga, da serra; pan do que se malla na eira. Auga de abril e xiada de maio, aseguran o ano. Auga de abril e xiada de maio, herba pra todo o ano. Auga de agosto, mel e mosto. Auga, de cepas; arruído, de tellas. Auga de febreiro enche o cabaceiro. Auga de febreiro fai palleiro. Auga de lonxe non mata o lume. Auga de maio, pan pra todo o ano. Auga de maio, quítame a sarna que traio. Auga de maio, trai bo ano. Auga de maio, trai mal ano. Auga de marzo, herbanzo. Auga de marzo, pior lixo no pano. Auga de mediodía, auga pra todo o día. Auga de moitos regueiros é mala de arrecadar. Auga de outono mata ó seu dono. Auga de San Xoan, tolle o viño e non dá pan. Auga de trebón, nunha parte dá e noutra non. Auga de tronada, nunhos sitios moita, e noutros nada. Auga de xaneiro, cada pinga val diñeiro. Auga de xaneiro hastr'a sega tèn tempero. Auga de xaneiro, todo o ano tén tempereiro. Auga e candea, a ninguén se nega. Auga e leña, cada día veña. Auga emborcada, pouco aproveitada. Auga en aúnas, ou moita ou ningunha. Auga en cesto, amor de neno e vento de cú, todo é un. Auga en febreiro, millor que en xaneiro. Auga en maio mata o porco de un ano. Auga de maio, pan pra todo o ano. Auga en maio quita a sarna de todo o ano. Auga enriba de auga, nin cura nin lava. Auga enriba de auga non lixa nin lava. Auga e pan, sopas na barriga fan. Auga e sol, pras froitas, lagarto; pras viñas, pulgón. Auga e sol, tempo de requeixón. Auga e vento, que caia na casa do vello. Auga fervida é media vida. Auga fría e pan quente, nunca fixeron ventre. Auga limpa non lixa. Auga lonxana non apaga o lume veciño. Auga mala, fervida i escoada. Auga mañanceira non é duradeira. Auga miúda, non é dura. Auga miúda, vendaval que dura. Auga mol en pedra dura, pouquichiño a pouco fura. Auga na man con aire soán, sendo no inverno, mais non no vran. Auga noitega, curuxa tardega. Auga non falte, que sol sobrará. Auga ó figo; e á pera viño. Auga panada, feita e tomada. Auga parada está envelenada. Auga pasada non abala, o non move muíño. Auga por agosto, nin pan nin mosto. Auga, pros peixes; pros homes, viño a feixes. Auga que corre non mata ó home. Auga que corre, nunca mal colle. Auga que non has beber, déixaa correr. Auga quente, saúde pro ventre. Auga que pasou non move rodicio. Auga, que arde a casa. Auga, vento e coiteladas, ouvilas dende a cama. Bebín auga porque non houbo auga; que se auga houbera, viño bebera, se a tempo chovera. Ben boa é a i-auga que non custa nada e non emborracha. Boa é auga, que cando hai sede dela custa pouco ou nada. Botar auga á frágoa pra que máis arda. Bote Dios auga, que feito está onde caia. Cada cal quer levala auga ó seu muíño. Cada un quer levala auga ó seu muiño, e deixar en seco o do veciño. Caia auga e veña maio, que xa temos pan pro ano. Cando a i-auga falou, dixo: dos moitos e dos poucos veñan os afoutos. Como levar auga ó mar, onde hai moita máis. Con auga e con aire, non convides a naide. Con auga, non hai terra mala. Con auga pasada non anda a moa. Da auga bendita, pouquichiña. Deixa a auga e bebe viño, dispois do San Martiño. Dios me garde da auga mansa, que eu me librarei da mala. Dispois dos anos mil, volven as augas ó carril. Duas augas de abril e unha de maio valen os bois e o carro. En pouca auga, pouco se navega. Eu non son dino de bebela i-auga sin viño. Gárdate da i-auga mansa que non corre. Máis val auga de carne que carne de auga. Mentres auga leve o Miño non faltará viño. Moitas augas, non tran bágoas. Ninguén diga: desta auga non beberei. Non atoldes a i-auga que teñas que beber. Non bebas auga que non vexas, nin firmes carta que non leas. Non hai auga máis mala que a que dorme. Non seas coma i-auga limpa, que mentras limpa a outros, ela se lixa. Non sempre vai a i-auga ó rego. Non todo é auga limpa. Non vai por ahí a i-auga ó río. Non vai por ese camiño a i-auga ó muíño. O que a i-auga trai, a i-auga leva. O Sil leva a i-auga, e o Miño tèn a fama. O que con auga se cura pouco dura. Ó que é de morte, a i-auga elle forte. Pra auga enriba de auga non hai coroza nin capa. Quen de golpe bota auga no pote, máis derrama que recolle. Sol e auga, tempo de leite callada. Tanto dá a i-auga na pedra, que a pedra creba. Vaite auga, vente sol polos campos de Ferrol. Vexa eu a i-auga, anque sexa atoldada. Xa que a i-auga non vai ó muíño, vaia o muíño á i-auga.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
FRASGADA DE AUGA s. f.

Gran cantidad, de golpe, por un río o arroyo (Villaquinte. Ab. Aníbal Otero).

Aníbal Otero Álvarez (1963): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIV, pp. 16-34
desurrar a auga

Desviar la de lluvia para que no baje por un camino o haga estragos en las fincas. Arbo. DEL LAT. "JUS, JURIS". (HE16)

Aníbal Otero Álvarez (1966): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXI/64, pp. 170-188
balloucón,balloucada de auga

Cantidad grande de agua que baja, por un río o arroyo. Álvare. Cp. ballón, en der. de bullire, en mi art. IV, fasc. XXVIII de CEG. DEL LAT. "BULLA". (HE20)

rebolaje, auga de

La de lluvia, con la fuerza y la dirección que le da el viento. Santa Cecilia. DEL LAT. "BULLA". (HE20)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
golfod'auga

Surtidor, 2 acep. Depósito de agua y aire, según el decir de los aldeanos, que se forma debajo de tierra y que origina los corrimientos de ésta: marchou un golfo; formouse un golfo debaijo da terra. Barcia. Del Lat. FOLLIS. (CDG)

desurrar a auga

Desviar la de lluvia para que no baje por un camino o haga estragos en las fincas. Arbo. Del Lat. JUS, JURIS. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
auga s. f.

Agua, ágoa, áugoa, augua.

cañamo da auga s. m.

Lycopus.

golfo de auga loc.

Surtidor. Depósito de agua y aire que, según los aldeanos, se forma debajo de tierra y origina los corrimientos de ésta.

tapar (a auga)

Regar.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
augaf.

Agua. Cada una de las losas que forman una hilera sobre los vértices constituidos por las vertientes del tejado. (VSP)

basto d'augam.

Aguacero. Chaparrón.

________

batagazo, en Salcedo; bategada y treijada d'agua, en Paredes; tribueira, en Celas de P.; trobullizo, en Pesqueiras. cairo, en Cangas, significa "lluvia torrencial"; en Marín, o cairo da terra es, según expresión de los pescadores, el calor que desde el mar figura bajar a plomo en la costa, semejante a lluvia fina. Bategada, Prov. Pancada de água, en CF. (VSP)

callarón de auga

v. callón. (VSP)

golfo de augam.

Surtidor, 2 acep., especialmente el que revienta en un prado por haberse acumulado aguas de lluvia en su interior. Esbarriancada producida por un golfo.

________

virelo, surtidor, en Gegunde. Golfo "xolfo valentía, en Rosal. (VSP)

gurguruto d'augam.

Surtidor: Sale a gurgurutos.

________

Cp. golgoroto, globito que se forma en el agua estancada al caer las gotas de lluvia, en Sober. gorgozar, lloviznar, en Liñeiras. (VSP)

treijada d'auga

v. basto d'auga. (VSP)

varas de augaf. pl.

Cuando llueve, las que se ven formarse en la caída. (VSP)

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
auga f

Agua. Es de uso corriente en el interior de Galicia. En Fondo de Vila, cuando se amasa el pan, hay el dicho: FRAS. Canta máis aughiña, máis fariñiña: puedes echar más agua, pero entonces tienes que añadir más harina. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Auga s. f.

Agua. Cuerpo líquido transparente que forma las fuentes los ríos las nubes y prodúce la lluvia.

________

Auga crebada, agua tibia. V. Morno.

________

Augadoce, la que sirve para beber. Auga forte ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio.

Auga-forte s. f.

Agua fuerte. Acido nítrico.

Bátega d'auga s. f.

Aguacero.

Cáñamo d'auga s. m.

Lycopus, planta herbácea.

Loda (auga) adj.

Turbia, revuelta, que contiene barro.

Y-alma, auga

Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
auga f.

1. (Caa. Cab. Sad. Fea. Cur. Raz. Sco. San. Com. Mel. Sob. Oir. Val. Ced. Cre. Gui. Fri. Gun. Per. Bur. Sua. Ped. Inc. Pan. Ram. Xun. Mra. Cal. Gud. Mez. Vil. Por.), agua (Cur. Lax. Dum. Esc. Com. Cod. Gro. Mar. Goi.) agua;

________

2. (Cur. Com. Sob. Bur. Por.) lluvia;

____pl.

(Caa. Cab. Sad. Fea. Cur. Com. Sob. Ced. Gui. Per. Bur. Sua. Ram. Xun. Mra. Cal.), aguas (Mar.) vertientes del tejado;

________

auga de bacalao (Mon.) expresión empleada cuando un plan no se lleva a cabo;

________

auga bendita (Ced.) toque de campana media hora antes de la misa;

________

auga cabría (Mez. Gud.) agua sin dueño, que se coge a voluntad;

________

auga de castañas (Com.) llovizna, agua menuda;

________

auga do corazón (Cur.) agua del estómago que se viene a la boca;

________

auga chilra (Nov.) comida con mucha más agua que productos consistentes;

________

auga choca (Raz.) agua parada;

________

auga dos dioibos (Cab.) agua de las torrenteras;

________

agua de enriba do corazón (Tob.) hipersecrección gástrica;

________

auga do leite (Cur.) cuajo;

________

auga lentía (Vil.) agua sin dueño que se coge a voluntad;

________

augas mares, var. de augamar;

________

auga miuda (Com. Oir. Mra.) llovizna;

________

augas mornas, adj. (Gui. Com.) apático;

________

augas mortas (Sad.), aguas mortas (Lax. Esc.) agua de la estela del barco;

________

auga morta (Gro.) medusa;

________

auga de nebe, agua de nebe, vars. de auganebe;

________

auga partida (Mel. Mez. Ver. Vil.) agua repartida por horas;

________

auga patañeira (Fri.) llovizna;

________

auga de pillota (Fea. Mel. Gui.), auga de pillotas (Raz.) agua de riego sin dueño que se coge a voluntad;

________

aguas queimonas (Dum.) ardores de estómago;

________

auga do queixo (Cur. Mel. Sob. San.) cuajo;

________

ter aguas partidas (Com.) estar en el turno para la posesión del agua de riego;

________

V. axada da auga, berter aguas, (augas), bicho de auga, bola de auga fría, bolberlle a auga, bolsa de auga, botarse a auga, caer (caír) auga; caída de augas, calexa da auga, can de augas, cerrarse daguas, chea dauga, encamiña-la auga, ferbe-la auga, leba-la auga, limpo, mazo, pera y pita de auga, pito y poltro da auga, punta dauga, quita-la auga, rei y rollón de agua, roupa de augas, temporal de auga y traxe de augas.

carrexador daauga m.

(Lax.) cerdo más pequeño de la camada.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
auga s. f.

Agua. En Foncuberta dicen: O que con auga se cura pouco dura. Augueiro es aquí "lugar donde nace agua". (FrampasII)

ficheira (de auga) s. f.

Cascada en San Xes de Lobeira, Our. (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
pimenta de auga

Polygonum hidropiper L.

sombreiriño de auga

Hydrocotile vulgaris L.

pamplina de auga

Samolus valerandi L.

trevo de auga

Menyanthes trifoliata L.

cáñamo de auga

Lycopus europaeus L.

amenta deauga

Mentha aquatica L.

escrofularia da auga

Scrophularia auriculata L.

santalina da auga

Cotula coronopifolia L.

chantán de auga

Alisma plantago-aquatica L.

chantaxe de auga

Alisma plantago-aquatica L.

chantaxe de auga

Baldellia ranunculoides (L.) Parl.

espiga da auga

Potamogeton natans L.

xunco de auga

Juncus heterophyllus Dufour

lentella de auga

Lemna minor L.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
auga s. f.

Agua. Viariz, Bierzo. Unha presa pra corta-la auga. También en Taramundi de Asturias. En Fondo de Vila dicen los mayores: Auga perderana os meses, mais non os anos.(FrampasIII)

auga cabría s. f.

Agua sin dueño, comunal. Se opone a auga partida. As Frieiras y A Gudiña.(FrampasIII)