· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión ayre entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
---|---|---|
Llaman así en Tomeza, junto a Pontevedra, a la planta que según las circunstancias es la nymphea , o nenúfar. Nace en pozos y en aguas estagnadas, y tiene las hojas grandes, y eleva y deprime la copa muchas veces de día. Llámase del ayre porque, cuando un niño está malo de algún aire o vapor, que le envaró, le untan con la infusión de esta hierba o con ella misma. Vi las hojas, y son ovaladas, sin corte, y tan grandes como las de los calacús muy suaves. Tendida una hoja sobre una servilleta y puesta sobre el bazo, de modo que la servilleta toque en la carne, la hoja chupa del bazo el mal humor. Del mismo modo, aplicada a un niño o hombre, a quien haya hecho daño algún aire , le remedia por chupazón. | ||
En Portonovo llaman así, no al nenúfar sino a otra, y creo es la alabarza , porque se aplica la hoja para refrescar la parte escalentada. | ||
Llaman también así, y tiene el mismo uso en Cerdedo, a la nenúfar o nymphea . Es la colocasia. | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Llaman así en Tomeza, junto a | ||
En Portonovo llaman así, no al nenúfar sino a otra, y creo es la " alabarza ", porque se aplica la hoja para refrescar la parte escalentada. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Llaman también así, y tiene el mismo uso en Cerdedo, a la nenúfar o nymphea. Es la colocasia. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
La Nimphea. ¶205. | ||
En Portonovo distinta de la Nimphea. Parece a la alabarza, cuya hoja es para refrescar la parte escalentada. ¶216. | ||
La nimphea, y aquí el mismo uso. ¶227. | ||
(vide 589). En la pared de un pocito que | ||
Manto de Nuestra Señora, en castellano, y en portugués inhame. Es el arum aegyptiacum, la colocasia, y en gallego hoja del ayre. | ||
Llaman así hacia Celanova a una plantica cuyas hojitas son como de hinojo o millefolio. Úsase para los que tienen ayre corrupto o mal de ojo. Lo mismo a los animales. Echa semilla por julio. Su semilla es una mazorquilla pegada al tallo. ¶1225. | ||
[Planta del] Género Arum ( Pied de veau) del sistema de Monsieur | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
[entrada sen definición] | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Volátil, amphibio, cuyas especies son: Aves de agoa, paxaros dagoa, bechos dagoa con alas . | ||
Volátil, cuyas especies son: Aves, bechos con alas. Paxaros . | ||
algun árbol, ou cousa somellante. Apartarlo de su postura, inclinándolo con su fuerza, o arrancándolo de un lado. De este modo puede arrombar un lobio , choza , etc., torciéndolos a un lado o haciéndolos caer a un lado. | ||
s. m. | Uno de los cuatro elementos. | |
s. m. | El viento. | |
En Ribasil. Corisco, el de tiempo coriscoso y nublado, pero frío. Perrilla, el viento seco de norte o nordest. Repicon, el que quema y se levanta de las beladas. | ||
s. | met. de Ribadavia. Miedo, espanto y terror pánico, que deja bobo o ayrado al que lo toma; y suele llamarse un ayre; y se cura en los niños con la herba o folla do ayre. Suele también causar otras enfermedades como todas las penas y sustos. | |
s. m. | Ribadavia. Miedo o espanto que toma algún animal o persona, como de noche por alguna sombra, y echar a correr por ello, esto es. Tomar ayre o miedo. | |
Met. de Ribadavia. El barrunto o presentimiento de alguna cosa, y se dice la frase. Dar a un o ayre, presentire. | ||
Met. Ribadavia. Primor, gracia, etc. Donaire. | ||
Met. Ribadavia. Garbo, brío, donaire. | ||
interj. | con que se anima a proseguir en una acción fatigosa, como baile, trabajo corporal, etc. | |
Ribadavia. El que por infección. o mala correspondencia, hace enfermar a alguno, del cual se dice que lle entrou un ayre malo. Ibi. El susto de malas resultas. | ||
Tiene fras.: Dar con ayre. Darlle o ayre dalgunha cousa. Darlle un ayre a outro, asustarlo. Darse ayre. De ayre: De prisa. De bò ayre: De prisa. Deytarse o ayre. Entrarlle o ayre malo ou pasalo o ayre malo. Estar no ayre. A contingencia. Estar en el aire, sentido recto. Falar o ayre. Ir ayre. Ir ó ayre. Ir polo ayre. Sentido recto. Ir polo ayre. Fras. con que se da a entender que otro minte. Mudarse o ayre. Nun ayre. Ofender o ayre alguen. Temerse do ayre. Ter a cabeza chea de ayre. Tomar un ayre. Un susto. Ter ayre na cabeza.Ter ayre de outro; un ayre de outro. Tomar ayres. Tomar o ayre: a alguen: de alguen. Un ayre, un medo. Vir polo ayre. | ||
Tomar ayre. Loc. de Ribadavia, que se dice del huevo cuando al un extremo tiene una falta interior. Coller ayre o obo. Ibi. Significa lo mismo. |