· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión babar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
| Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
|---|---|---|
| v. a. | Ribadavia. Ensuciar alguna cosa con la baba. | |
| Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
| v. | Dejar caer la baba. Babear. | |
| Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
| v. a. | Manchar, ensuciar de baba. | |
| ____ | v. n. | Babear. Echar baba. Var: BABALLAR. |
| ____ | ____ | Voz usada en son de amenaza, y así se dice: Vas a babar; has de babar con elas, dando a entender a uno que se le va a maltratar de obra. Lo mismo que BARAR y PARVEAR. |
| Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Apetecer, desear ardientemente una cosa, ya sea de comer o no. Precisamente en esta generalidad estriba su diferencia con llampiar o llampar. Como refl. significa también 'babear', como consecuencia de 'adevecer'. Ús. del | ||
| Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269 | ||
Tiritar, 1 acep., en Adelán; baburiar, en Barcia; paburiar, en Martín; abubiar, en Riucabo; abubuiar, en Fonte; aburburar, en Villarín; barbarucar, en Lejo; boubelare, en Paderne, Viana do Castelo, Port. Casi todas estas formas han sido dadas como onomatopéyicas en mi art. | ||
| Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
| v. a. | Manchar, ensuciar de baba. | |
| ____ | v. n. | |
| ____ | ____ | A babar, sobradamente, con mucha abundancia, con exceso. Usase precedida de los tiempos de algunos verbos, como haber, quedar, ter y otros; p. ej.: hai a babar; queda a babar, etc. |
| ____ | ____ | Has de babar co-elas, dícesele a un niño dando a entender que se le va a dar una zurra de azotes. |
| ____ | ____ | Vas babar, denota amenaza de un castigo o maltrato de obra. |
| X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
| v. | ||
| ____ | ____ | A babar, sobradamente, con mucha abundancia, con exceso. |
| ____ | ____ | amaso*. [*Este "amaso" parece unha palabra perdida, doutra entrada]. |
| Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
| v. a. y r. | Babar, babear. V. Babexar. | |
| Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
| ____ | v. | 1. |
| ____ | ____ | 2. |