Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión bidueyro entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 5
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1754-1758) (3), Sarmiento (1757-1762) (2)

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
bidro bido brido y bidueyro

Es la betula, bido. ¶243. Catálogo ...vegetables 1754-1758

bidueyro

Oí a un caballero polaco que en Polonia se llama brzoza el bidueyro o betula en singular, y en plural brzezina. ¶2438. Catálogo ...vegetables 1754-1758

bidueyro

Betula. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999).
bidueyro

(5) Después les será más fácil aplicar los nombres latinos como si la cosa tuviese dos nombres. Lo mismo digo de los nombres castellanos, si los hay. El castellano no necesita saber los nombres gallegos, pero el gallego necesita saber los nombres gallegos, latinos, y castellanos. ¿No será desatino hacer estudiar de memoria a un niño gallego, betula, ae, el abedul, si ni tiene idea de abedul, ni de betulla? Al contrario, si se le enseña con el dedo el árbol bidueyro, y se le dice: este árbol viene del latín betula, y betulario; y el castellano abedul viene de la misma raíz, betula o betulla, ¿no cogerá de memoria betula, abedul, y bidueyro, como tres nombres de un solo árbol, que ha visto y palpado? ¿A qué será, pues, mortificar a los niños tantos años si no se piensa en enseñarlos bien? Onomástico 1757-1762

bidueyro

(328) Estas son las noticias que los gramáticos nos han pasado a sus diccionarios esqueletos, para instruirnos de las voces de la Historia Natural. Y no pocas veces confundiendo aun los mismos géneros. Aun el Padre Pereyra que supongo era excelente latino, no supo el significado de betula, pues sólo dice que es un árbol de cáscara blanca en Italia, siendo así que es el abedùl castellano y el bidueyro de Galicia. Tampoco le supo Nebrixa, pues sólo dice que es un árbol, que en griego se llama semida. Y al quexigo le llama en latín ornus, quercus. El quercus viene al caso, el ornus ni con cien leguas. Onomástico 1757-1762