· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión bocho entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
¿Y qué sé yo si lo que ahí llaman bocho y cogen para el estrume , como el nombre de las bochas o vejigas dichas y que acaso se habrán cogido alguna vez para estrume también? Viendo la tontería de los pescadores en arrojar al mar las pinnas o navallóns, que dan el nácar, las perlas y el bisso, no es increíble que las mujeres hayan arrojado al estiércol los huevos de la púrpura creyendo que eran bocho o excremento del mar. | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Llaman así a aquel muco o moho marino que está pegado a las peñas y se arranca para estrume. De fucus marino. | ||
De fucus. Moho marino. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Llaman bócho aquel moho o casi hierbecilla que se cría sobre las peñas que baña el mar, y el cual recogen en cestos para hacer estiércol. De el latín bulla dice el gallego bocha para significar una vejiguita o ampolla y podrá venir de ampulla. Pero como el latín del bocho debe ser fucus (o mucus ) marinus, digo que el origen del bocho es fuco mudando la F en B, como se mudó en la voz breba o bebra, cuya etimología está en el latín puro ficus bifera. Y como la M se puede mudar en B o V igualmente podrá venir el bocho de mucus, y para el CH bocho de muscus marinus que significa lo mismo. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(1982) He visto en | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Yerba ancha delgada y tierna adherida a las piedras. Vide ouca y olga. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Moho que se cria a las orillas del mar en los penascos. Argazo (V.) [no orixinal remite a "argaso", entrada inexistente]. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Fuco, moho ó casi-yerba que se cria sobre las peñas del mar, el que es un excelente abono como el argazo v. Viene del lat. fuco ó bocho, que significa maleza podrida ó curtida para estercolar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Moho, fuco ó casi yerba que se cria sobre las peñas á orilla del mar, y es un escelente abono. | ||
____ | ____ | En Pontevedra se llama así por irrision al que es gordiflon, de vientre abultado y tiene las carnes fofas ó blandas. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Bulto saliente, ó barriga, que hacen algunas paredes viejas, ó mal construidas | ||
____ | ____ | Moho, ó casi-hierba que se cría sobre las peñas del mar y es un excelente abono, como el Argazo. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Musgo o costra hervosa que tienen y se cría en las piedras que baña el mar; es de un color verde hermoso. | |
____ | ____ | El estómago de los pescados. |
____ | ____ | Por extensión, la persona gordinflona y panzuda. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | Vejiga o ampolla algo dura que al trabajar se forma en las palmas de las manos, por los mangos de las herramientas, etc. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | La broza del mar. |
____ | ____ | La persona pequeña, gruesa y panzuda. Var: BECHO. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Vejiga producida en las palmas de las manos al trabajar. Bulto saliente que hacen algunas paredes viejas o mal construidas. Fuco, hierba marina. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Fuco. Planta marina que se cría sobre las peñas. Se emplea como abono. | |
____ | ____ | Callo. Vejiga que se forma en las manos con el roce de las herramientas y que acaba endureciéndose. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Callo. Vejiga que se forma en las manos con el roce de las herramientas y que acaba endureciéndose. | ||
____ | s. m. | Fuco. Planta marina que se cría sobre las peñas. Se emplea como abono. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Fuco. Planta. Callo. Vejiga que se forma en las manos por el trabajo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
Callo. Vejiga que se forma en las manos con el roce de las herramientas y que acaba endureciéndose. | ||
____ | s. m. | Fuco. Planta marina que se cría sobre las peñas. Se emplea como abono. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Ampolla que forman en las palmas de las manos los utensilios que se emplean en el trabajo. | |
____ | ____ | También se llama así la vejiga que producen en los pies las marchas forzadas o el calzado que aprieta. |
____ | ____ | Vejiga que se eleva en cualquier parte de la epidermis. |
____ | ____ | Fuco, especie de alga o hierba marina que crece sobre las peñas. |
____ | ____ | Broza, conjunto de las plantas que crecen en el mar y que éste arroja a las playas o en la costa: BOXO, CARRIOLA, GOLFEIRO, OVAS DO MAR. |
____ | ____ | Persona pequeña, gruesa y panzuda. Aplícase por igual a los dos sexos: esta muller é un bocho; BOCHECHO, CHA. |
____ | ____ | Bulto o barriga que hacen algunas paredes viejas y mal construídas. |
____ | ____ | Conviene tener en cuenta que entre el BOCHO y la BOCHA hay alguna diferencia, según el |
____ | ____ | También debe advertirse que la planta marina llamada fuco en castellano es comunísima en todo el litoral gallego; contiene notables proporciones de mucílago; abundante en principios amiláceos-gelatinosos, y es además un excelente abono para las tierras, que nuestros campesinos recogen, juntamente con las ALGAS, el ARGAZO, la LEITUGA DO MAR, la XEBRE y otras plantas submarinas, con las cuales viene el BOCHO entremezclado cuando alguna tormenta marítima arroja a tierra todos estos y otros vegetales, de los que podía utilizarse el yodo y el yoduro que poseen, y que como medicamentos de los más usados, por sus aplicaciones terapéuticas, podrían constituir en |
Aníbal Otero Álvarez (1959): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XLII, pp. 87-105 | ||
Brote, 1 acep., Parrochas. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Ampolla. | |
____ | ____ | Fuco, especie de alga o hierba marina que crece sobre las peñas. |
____ | ____ | Broza, conjunto de las plantas que crecen en el mar y que éste arroja a las playas o en la costa: boxo, carriola, golfeiro, ovas do mar. |
____ | ____ | Persona pequeña, gruesa y panzuda. Aplícase por igual a los dos sexos: esta muller é un bocho; bochecho, cha. |
____ | ____ | Bulto o barriga que hacen algunas paredes viejas y mal construidas. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Fuco. Planta marina que se cría sobre las peñas. Se emplea como abono. | |
____ | ____ | Callo. Vejiga que se forma en las manos con el roce de las herramientas y que acaba endureciéndose. |
____ | ____ | Fruta podrida, inflada en forma de bola. |
____ | ____ | Estómago de los animales. |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
'fuco, planta marina que se cría sobre las peñas' ( | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. var. de bocha 1; |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | bocho da ribeira |