· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión bufo entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
La misma mazorquilla de la enea se llama en latín panicula, de donde quedó la voz panoja en castellano y en asturiano panòya, que se aplican a muchas cosas. Ni es de panis, ni de pannus sino de panus según | ||
¿qué inverisimilitud habrá en que la voz bofordo venga de la ya citada voz bufo que en gallego significa la enea? Para exclusiva de muchas de las voces pasadas para que sean origen obsta el que no se halla en ellas letra que pueda transmutar en las tres letras F, H, G, v. g.: bofordo, bohordo y bagordo en italiano. Esa propiedad sóla es de la F. Y así la raíz que se señalare debe tener por radical F, como bufo. [...] los niños por carnestolendas se divierten arrojándose unos a otros, no los juncos amazarocados como en las justas de los bohordos, sino con los bufos o mazorcas despluminados o resueltas ya en papos pegadizos. Y como los niños al soplarlos dicen o pronuncian sin querer buf, no es preciso más origen de bufo que la onomatopeya buf. Añado que si al soplar o bufar el plumín a otro le imprecaban la sordera efecto del bufo, como por lo mismo dije que en Italia se llama mazza sorda, dirían a los principios bufsordo, y de bufsordo, perdida la S por la aspereza, quedaría la voz bufordo y después bofordo. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
s. m. | de Ribadavia. La acción de bufar. La de bufar con enfado. | |
Ribadavia . El soplo fuerte, la valentía en soplar. | ||
s. m. | El soplo del que bufa. Ribadavia. | |
s. m. | Ribadavia. El buho, pájaro. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
El plumín, flueco o lanilla, de la espiga. | ||
Junco amazarocado. | ||
Mazorca de la enea. | ||
Pedo callado. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | Mazorca de la anea. | |
____ | ____ | "Junco amarocado." |
____ | ____ | El plumín, flueco o lanilla de la espiga. Abonado por |
____ | s. m. y f. | Bufo. La persoa que hace papel de gracioso en la ópera italiana. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Ventosidad expulsada por el ano sin producir ruído. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Mazorca de la anea, plumín o fleco de la espiga. Buho. Follón. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Mazorca de la anea o espadaña. | |
____ | ____ | Ventosidad que se despide del vientre por el ano. V. peido. |
____ | ____ | Buho. V. moucho. |
____ | ____ | Gavilán. Papo, barbillas de la espiga de maíz. |
____ | ____ | Adornos o pendientes de poco valor. V. bufarina. |
____ | ____ | Soplo fuerte. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Soplo fuerte. | ||
____ | ____ | Adornos o pendientes de poco valor. V. Bufariña. |
____ | ____ | Gavilán. Papo, barbillas de la espiga de maíz. |
____ | ____ | Buho. Véase Moucho. |
____ | ____ | Ventosidad que se despide del vientre por el ano. V. Peido. |
____ | s. m. | Mazorca de la anea o espadaña. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Mazorca de la anea o espadaña. Ventosidad despedida por el ano. Buho. Gavilán. Barbillas de la espiga del maíz. Soplo fuerte. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Mazorca de la anea o espadaña. | |
____ | ____ | Ventosidad que se despide del vientre por el ano. V. Peido. |
____ | ____ | Buho. Véase Moucho. |
____ | ____ | Gavilán. Papo, barbillas de la espiga de maíz. |
____ | ____ | Adornos o pendientes de poco valor. V. Bufariña. |
____ | ____ | Soplo fuerte. |
Aníbal Otero Álvarez (1953): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) III, pp. 113-134 | ||
Buho. V. das Meás. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Mazorca de la anea o espadaña. | |
____ | ____ | Junco amazarocado, según el |
____ | ____ | Plumín, fleco o lanilla de la espiga del maíz. |
____ | ____ | Ventosidad expulsada por el ano sin producir ruido. |
____ | ____ | Buho, ave nocturna, perteneciente a las rapaces. El buho es ave que permanece oculta durante el día, por lo regular en las torres y edificios arruinados, de donde sale de noche para procurarse el alimento, consistente en insectos, ratas, ratones, lagartijas, ranas, serpientes y otros animales mayores cuyas vísceras devora. Es útil a la agricultura, aun cuando se le mira con aversión, como a todas las aves nocturnas, compartiendo con la CURUXA y el MOUCHO la repugnancia instintiva de nuestras gentes, y siendo objeto de numerosas fábulas y leyendas en |
s. m. y f. | Persona que hace papel de gracioso en la ópera italiana. | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Mazorca de la anea o espadaña. | |
____ | ____ | Junco amazarocado. |
____ | ____ | Plumín, fleco o lanilla de la espiga del maíz. |
____ | ____ | Ventosidad expulsada por el ano sin producir ruido. |
____ | ____ | Buho. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Mazorca o plumin de la anea o espadaña. | |
____ | ____ | Ventosidad que se despide del vientre por el ano. V. Peido. |
____ | ____ | Buho. Véase Moucho. |
____ | ____ | Gavilán. Papo, barbillas de la espiga de maíz. |
____ | ____ | Adornos o pendientes de poco valor. V. Bufariña. |
____ | ____ | Soplo fuerte. |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
Tursiops truncatus (Montagu), Delfín mular: A Guardia. | ||
v. 'bufa' ( | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Typha angustifolia L. | ||
Typha latifolia L. |