· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión carpaza entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
Cuando estuvimos en el | ||
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
Planta rastrera como urze menudito con flores purpurinas como cascabeles de que abundan los montes. | ||
etc. Son nombres gallegos de unas mismas plantas en distintos parajes, v. g.: a la carpaza que parece urce pequeño, y es de flores purpurinas, como cascabelitos, llaman queiruga o queiroga. Y a la flor, que apetecen las abejas, torgo hacia Santiago. En Pontevedra carrasca. A la carpaza que parece carqueixa , y tiene las hojas medianas y distintísimas de la carpaza con flores amarillas, llaman en Pontevedra carrasco . En Salnés carrucho dos bois , y es la queiruga blanca o carpaza de flor amarilla. Hay también del primer género una que en lugar de flores purpurinas las tiene blancas. Y otra del segundo género, que en lugar de tener las flores amarillas las tiene blancas, pero las hojas son más largas, anchas y verdinegras; y a ésta oí llamar hacia Malpica: carrasca das viñas, pues la tierra que las produce, o el trovisco, se supone muy apta para vino. Por la voz carrucho dos bois, se puede conjeturar, que la voz latina carex, caricis , con sus derivados, inflexiones y analogías es la fuente de carrasco , queiruga , y acaso de carqueixa (sino de querquisa) y de las voces | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Planta rastrera como " urze " menudito con flores purpurinas como cascabeles de que abundan los montes. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
etc. Son nombres gallegos de unas mismas plantas en distintos parajes. V.g.: a la carpaza que parece urce pequeño, y es de flores purpurinas, como cascabelitos, llaman queiruga o queiroga. Y a la flor, que apetecen las abejas, " torgo " hacia Santiago. En Pontevedra carrasca. A la carpaza que parece " carqueixa ", y tiene las hojas medianas y distintísimas de la carpaza con flores amarillas, llaman en Pontevedra " carrasco ". En Salnés carrucho dos bois, y es la queiruga blanca o carpaza de flor amarilla. Hay también del primer género una que en lugar de flores purpurinas las tiene blancas. Y otra del segundo género, que en lugar de tener las flores amarillas las tiene blancas, pero las hojas son más largas, anchas y verdinegras; y a ésta oí llamar hacia Malpica: carrasca das viñas, pues la tierra que las produce, o el trovisco, se supone muy apta para vino. Por la voz carrucho dos bois, se puede conjeturar, que la voz latina carex, caricis, con sus derivados, inflexiones y analogías es la fuente de " carrasco", "queiruga", y acaso de " carqueixa " (sino de querquisa ) y de las voces | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Mata rastrera. ¶38. | ||
(creo todo de carex ). ¶84. | ||
Hayla de flor blanca, de flor amarilla y de flor azul, y ésta llamaron el año de 46 flor do cuco, y en tierra de Chantada carpaza negra. ¶577. | ||
Por mí mismo registré la carpaza de cuya raíz nace el hypocistos y le cogí. La flor de esta carpaza es una rosa amarilla y espléndida, y que tiene cinco hojas [debuxo]. Esta hoja es la de la planta, y aunque la carpaza blanca tiene la misma hoja que la amarilla, oí decir que debajo de la carpaza blanca no nacía el hipocisto. ¶600. | ||
Vila y atendiendo a su rosa blanca de cinco hojitas de la magnitud de la rosa amarilla del cisto. Creo que o es la estepa o especie de ella. Su hoja así. [Debuxo]. ¶601. | ||
son nombres que se suelen confundir entre sí en Pontevedra, pero no tierra adentro. ¶647. | ||
Jara-cepa. Es la jara-estepa. Oí a uno de cerca de | ||
En | ||
del hipocistis con flor amarilla. En 3 de septiembre, caminando desde la | ||
(Vide 841). Camino de | ||
En | ||
En el dicho fuerte y el mismo día vi la carpaza mayor que aún tenía la flor amarilla muy hermosa. ¶936. | ||
| ||
amarilla menor. Chamaecistus flore luteo (pág. 17). ¶1340. | ||
o de color azul, que es comunísima. Creo que es la anagallis caeruleo flore foemina de | ||
Aquella planta flor do cuco y ribadeyra, o la que llamé yo carpaza azul (y creo oí llamar carpaza negral ) no es carpaza ni carrasca, pues es de flor azul monopétala infundibuliforme y quinquefida. Según estas señales creo ser una anagallis de | ||
Hacia Rocas es la queiruga de flor colorada. También llaman allí rañiza. ¶1371. | ||
Hacia allí (=Rocas)es la queyruga de flores blancas. Esta no tiene el cordoncillo tetralice como la colorada. ¶1372. | ||
Halléla en lo alto del | ||
amarilla [Planta del] Género Helianthemum del sistema de Monsieur | ||
[Planta del] Género Helianthemum del sistema de Monsieur | ||
amarilla menor. [Planta del] Género Helianthemum del sistema de Monsieur | ||
[Planta del] Género Helianthemum del sistema de Monsieur | ||
cegaño 853. Helianthemo. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
carpanza; chagazo , carqueixa en Portonovo; carroucha das viñas; carroucha dos boys; carroucha bogueira. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(319) La voz tetralix se compone de tetra, cuatro, y de lix, que corresponde al latín licium y al lizo o lizos castellanos. Así hay la voz bilix, trilix, y a nuestro caso tetralix , esto es, compuesto de dos, tres o cuatro lizos, como es la erica o urze rastrero, de que hay abundancia en | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
Carpazo; carrasco; chagazo; carpazote; garamato; chaguazo. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
(sic) | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
En Arzúa llaman así a la carqueija. Carpaza negra. En idem dan este nombre a lo que en San Martín de Meis llaman carrasco. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Planta leñosa que se dá entre los tojos y de un pie de alto, regularmente, y sirve unicamente para quemar y para hacer estiercol (vide carroucha) | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Cisto, planta, especie de jara. La hay de flor amarilla que da un licor algo gomoso y la hay de flor encarnada y menudita. Esta es más leñosa ó dura. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Arbusto ó mata, especie de jara de la familia cistíneas, de hojas sentadas, envainadoras, oblongas, obtusas, pobladas por una y otra cara de pelos numerosos, flores de color blanco amarillento: crece en todos los montes. Cistus hirsutus. La hay de flores amarillas, que dan un licor algo gomoso, y de flor encarnada y menudita que es la mas leñosa y dura. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
(Cistus hirsutus). Cisto; planta-arbustillo, perteneciente á la familia de las cistíneas de | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Carpazo. | |
____ | sm. | Cisto, planta. |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Cisto. Género de plantas parásitas. Jara. La hay de flor amarilla y de flor encarnada. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Cisto. Género de las plantas parásitas. Jara. La hay de flor amarilla y de flor encarnada. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Cisto. Jara (planta). | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Brezo, arbusto ericáceo, muy ramoso, de madera dura y raíces gruesas. | |
Aníbal Otero Álvarez (1956): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VI, pp. 382-399 | ||
Cisto. Género de plantas parásitas. Jara. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Carpanza, cisto, hipocisto, jara, arbusto perteneciente a las plantas cistáceas: CARPAZO, PÓUTEGA. | |
____ | ____ | Brezo, mata de tallos delgados, erguidos y ramosos: CAREIXÓN. |
____ | ____ | En algunas comarcas gallegas llaman también CARPAZA a la CARROUCHA, a la CARQUEIXA y a la QUEIROA. |
____ | ____ | El hipocisto o cisto abunda y es común en casi todos los montes bajos de |
____ | ____ | El brezo que en el país se conoce con el nombre de CARPAZA es de los más abundantes en toda la región, según el P. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | ||
____ | ____ | Brezo, mata de tallos delgados, erguidos y ramosos: careixón. |
____ | ____ | En algunas comarcas gallegas llaman también carpaza a la carroucha, a la carqueixa y a la queiroa. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Brezo, arbusto ericáceo, muy ramoso, de madera dura y raíces gruesas. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Chamaespartium tridentatum (L.) P. Gibbs. | ||
Cistus psilosepalus Sweet. | ||
Cistus salvifolius L. | ||
Calluna vulgaris (L.) Hull. | ||
Erica | ||
Erica ciliaris L. | ||
Erica cinerea L. | ||
Erica cinerea L. | ||
Erica umbellata L. |