Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión chousa entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 35
- Distribución por dicionarios: Payzal (1800c) (1), Reguera (1840-1858) (1), Anónimo, (1845c) (1), Aguirre (1858) (2), Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (1), Leiras (1906) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), AO (1957) (1), AO (1958) (1), Eladio (1958-1961) (7), AO (1966) (1), AO (1967) (1), Franco (1972) (6), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (2), Rivas (2001) (1)

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
chousa

cerradura

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
chousa

Del verbo choir: cerrada, del verbo cerrar; pero mejor dicho sería cercado, y estando inculto viene a ser dehesa.

Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN)
chousasf.

Bosque o parque cercado y cerrado. Voz galleg. Tal vez del it. chiusa.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
chousa

Cerrar [sic]. [no orixinal cousa]

chousa ne

Agro cerrado en donde hay algo de arboleda y monte.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
chousa

Matorral cerrado, llosa, <cercado, cerca. Terreno amurallado. La muralla>. Hay derechos de Llosol. V. Ley de Señorios.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CHOUSA

Porcion de monte, mas ó menos grande, cerrada y acotada.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
chousa

llosa

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CHOUSA sf.

Huerta, Verjel o monte cercados.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
chousas. f.

Pequeña heredad o monte cercado.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
chousa s. f.

Pequeña heredad o monte cercado.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
chousas. f.

Pequeña heredad o monte cercado.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
chousa s. f.

Llosa. Heredad o monte cercado.

Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVII, pp. 213-227
chousa

Estrecha, hablando de la malla de las redes. Marín. DEL LAT. "CLAUSUM". (HE09)

Aníbal Otero Álvarez (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VII, pp. 170-188
chousa

Estrecha, hablando de la malla de las redes. Marín.DEL LAT. CLAUSA.(CLGA04)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CHOUSA s. f.

Porción de monte más o menos grande, cerrada y acotada.

________

Matorral cerrado y espeso.

________

Llosa, campo cercado que está próximo a la casa vivienda.

________

Cierre que se hace en un monte para pasto del ganado, siembra de tojo, etc.

________

Heredad o finca destinada a varios cultivos y en la que hay también árboles de diversas clases.

________

Malla estrecha de la red del XEITO, que se emplea en la pesca de la sardina pequeña; COTEIRA, FLECHEIRA.

________

En un terreno denominado CHOUSA, de la parroquia de Atios, ayuntamiento de Valdoviño (Coruña) aparecieron ladrillos sepulcrales romanos, de medio metro de largo, monedas imperiales también romanas y otras de varios módulos y cuños, y una pizarra del país con una inscripción funeraria con caracteres visigóticos, cuya época puede oscilar entre el siglo IV y XI.

Aníbal Otero Álvarez (1966): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXI/64, pp. 170-188
chousa

"tSowza. Verdura, 2 acep. Entrimo. DEL FRANQ. "LAUT". (HE20)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
chousa

"tSowza Verdura, 2 acep. Entrimo. (La s es apical y sonora). Del Franq. LAUT. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
chousa s. f.

Porción de monte más o menos grande, cerrada y acotada.

________

Matorral cerrado y espeso.

________

Llosa.

________

Cierre que se hace en un monte para pasto del ganado, siembra de tojo, etc.

________

Heredad o finca destinada a varios cultivos y en la que hay también árboles de diversas clases.

________

Malla estrecha de la red del xeito, que se emplea en la pesca de la sardina pequeña; coteira, flecheira.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
chousa f

Huerto cerrado (Frades). Lo refleja el dicc. bajo la acepción de monte cerrado, finca con cultivos y árboles. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Chousa s. f.

Llosa. Heredad o monte cercado.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
chousa f.

1. (Caa. Cab. Sad. Fea. Cur. Raz. Lax. Sco. San. Com. Mel. Sob. Cod. Cre. Gui. Fri. Gun. Bur. Sua. Mon. Ram.), chouso (Nov. Cod. Ped.) finca, prado o porción de monte cerrado;

________

2. (Esc.) red de malla estrecha.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
chousa s. f.

Robledal. Guitiriz, Lu. En Taboada, chousa, finca con robles. En O Bierzo occ. existe también chousa; en Moral do Bierzo: top. A Chousa. En Busnadiego de Astorga, al pie del Teleno, hay calle de Xouxa, una chousa, huerto cerrado. En Sarreaus, Our., también chousa es la orta.(FrampasIII)