· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión chufar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Echar chufas, es baladronar, alabarse uno demasiado y echar plantas. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir; tamén chufár]. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Burlarse, zumbar, etc. | ||
Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000) | ||
____ | ____ | Jactarse. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. n. | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
fachendear | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Presumir. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Alabar. Ensalzar. | |
____ | ____ | Engatusar. |
____ | ____ | Burlar, Escarnecer. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Alabar, ponderar. También se usa como refl.: Porque non teño bola, chúfome sola. Ús. desde | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
*Burlar, escarnecer. | ||
____ | ____ | Engatusar. |
____ | v. a. | Alabar. Ensalzar. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Alabar, ensalzar. Burlar escarnecer. Engatusar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Alabar. Ensalzar. | |
____ | ____ | Engatusar. |
____ | ____ | *Burlar, escarnecer. |
____ | v. a. y r. | Presumir, vanagloriarse, alabarse. Fachendear. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
¡Chufa, carrizo, qu'ehí vén o inverno! ¡Alábate, troglodita (pájaro), que ahí viene el invierno ! Se aplica a los miserables, débiles y cobardes, cuando se las dan de ricos, fuertes y valientes.Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Alabar, adular, ensalzar exageradamente a una persona, con interesado fin. | |
____ | v. n. | Fachendear, alardear, hacer ostentación de riquezas, amistades, etc. |
____ | ____ | Presumir, envanecerse con petulancia. |
____ | ____ | Hacer escarnio de personas o cosas. |
____ | ____ | ¡Ben pode chufar!, dícese irónicamente del jactancioso que no tiene más que vanidad. |
____ | ____ | Por moito que chufe..., aplícase al que a fuerza de adulación pretende fachendear y nadie le hace caso, porque todos le conocen. |
____ | ____ | FRAS. Non amanses poldros, nin chufes a muller de outro. Non chufes de fachendoso, que a fachenda todo é fume. O moito chufar cansa, e chega a rallar. O que moito chufa, máis axiña se esfonda. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Alabar, adular, ensalzar. | |
____ | ____ | Fachendear, alardear. |
____ | ____ | Presumir. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
tr. | Alabar. Chufa, carracha, que vas prá sacha, se le dice a aquél que presume sin tener de que. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Alabar. Ensalzar. | |
____ | ____ | Engatusar. |
____ | ____ | Burlar, escarnecer. |
____ | v. a. y r. | Presumir, vanagloriarse, alabarse. Fachendear. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. |