· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión coller entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
E COLLE REFOLGO. De colligere, perdida la G, colliere y coller y colle. Refolgo significa aliento, huelgo (en gallego folgo) y respiración. Dice que la gente que allí se para, se sienta para respirar del camino o de la cuesta que suben desde | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Cojer, cacturar, prender, recojer, sorprender, etc. Port. id. | |
____ | ____ | Dirijirse, tomar rumbo, etc. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Coger una cosa con la mano ó con un instrumento, sorprender á uno, hacer la recolección de los frutos etc. | ||
____ | ____ | 2. Tomar el camino hácia tal parte, por aquí ó por allí. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Coger, <enconarse>. Coller para tal parte Dirigirse hacia tal parte. | ||
Desbastar | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Coger. | ||
____ | ____ | Sorprender á uno. |
____ | ____ | Tomar el camino hácia tal ó cual parte. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Coger una cosa con la mano, ó con algun instrumento | ||
____ | ____ | Sorprender á uno |
____ | ____ | Hacer la recoleccion de frutos |
____ | ____ | Tomar camino hácia algun sitio. |
V. TÈRGO | ||
Coger á mano, en buena proporcion, ó sitio á propósito para algun fin. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Coger. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Coger. Encaminarse. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Coger. Asir o tomar con la mano. | |
____ | ____ | Tener capacidad o hueco para contener alguna cosa. |
____ | ____ | Detener. |
____ | ____ | Tomar. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Detener. | ||
____ | ____ | Tomar. |
____ | ____ | Tener capacidad o hueco para contener alguna cosa. |
____ | v. a. | Coger. Asir o tomar con la mano. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Coger. Detener. Tomar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Víbora. | |
v. a. | Coger. Asir o tomar con la mano. | |
____ | ____ | Tener capacidad o hueco para contener alguna cosa. |
____ | ____ | Detener. |
____ | ____ | Tomar. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Collérono nas patacas. Lo cogieron en las patatas. Lo sorprendieron in fraganti. Verín. | ||
As soberbias non collen pr'o río. Las soberbias no van hacia el río. Las soberbias caen ya en esta vida, y no tardan. Vivero. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Coger, agarrar, asir o tomar con la mano. | |
____ | ____ | Alcanzar o apoderarse de alguna persona o de un animal cuando se les persigue: PILLAR. |
____ | ____ | Recoger algunas cosas análogas o diferentes: APAÑAR. |
____ | ____ | Poder contener un recipiente cierta cantidad de cosas. |
____ | ____ | Recibir en sí, embeberse de alguna cosa: a terra xa colleu auga de abondo. |
____ | ____ | Descubrir un engaño, sorprender a uno en un descuido. |
____ | ____ | Sorprender, venir de improviso, como la lluvia, la noche, la tempestad, etc. |
____ | ____ | Hacer la recolección de frutos: COLLEITAR. |
____ | ____ | Recoger o juntar algunas cosas: vai coller herba pró gando. |
____ | ____ | Sentir, experimentar una sensación generalmente desagradable: colleu medo. |
____ | v. n. | Dirigirse a un punto determinado, tomar camino hacia algún sitio. |
____ | ____ | Enconarse, inflamarse una llaga o herida. |
____ | ____ | Empléase además por caber; y así se dice: aquí xa non colle máis xente. |
____ | ____ | Collela, embriagarse, y por eso se dice del muy borracho: ¡colleuna boa! |
____ | ____ | Collela porta, coger la puerta, salir uno de casa incomodado, sin hablar y sin despedirse. |
____ | ____ | Coller a un a xeito, cogerlo en momento propicio para lo que se desea. |
____ | ____ | Coller a un de idea, hallarlo predispuesto para alguna cosa, generalmente favorable al que pretende. |
____ | ____ | Coller a un de novo unha cousa, no tener noticia alguna de lo que se oye o se ve y recibir con sorpresa la novedad. |
____ | ____ | Coller debaixo, caer encima de otro o de alguna cosa. |
____ | ____ | Coller de mans a boca, impensadamente, sin esperarlo. |
____ | ____ | Coller entre portas, sorprender en un renuncio. |
____ | ____ | Coller na ratoeira, sorprender en dicho o hecho contrario a lo que lógicamente debía ser. |
____ | ____ | Coller na trampa, utilizar con éxito el engaño para algún fin. |
____ | ____ | ¡Collinte!, dícese del que ha sido sorprendido en alguna mentira, o en la realización de algún hecho censurable, o que se le ha obligado con maña a confesar lo que quería negar u ocultar. |
____ | ____ | Como coller auga nun cesto, o nun paxe, trabajar en balde, hacer algo inútilmente. |
____ | ____ | FRAS. Aquí te collo, aquí te esfolo. Cólleme, ó lombo, verás canto peso. Coller o que dan, e sospirar polo que queda. Has de collelas con tento e has de matalas calando. Máis axiña se colle un mintiroso que un coxo. O que colle a anguía polo rabo e a muller pola palabra, faga de conta que non colleu nada. ¡Quén o collera onde o lobo come á ovella! Vicios collas, que non tollas. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Coger. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Tener capacidad para contener una cosa. |
____ | ____ | Detener. |
____ | ____ | Tomar. |
____ | ____ | Empreñar. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Unha ferida colle; que se forma materia (pus). Bueu [ | ||
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
v. chimpar. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
Dícese del terreno que a pesar de labrado no germina la simiente en él. | ||
s. m. | Víbora. | |
v. a. | Coger. Asir o tomar con la mano. | |
____ | ____ | Tener capacidad o hueco para contener alguna cosa. |
____ | ____ | Detener. |
____ | ____ | Tomar. |
____ | ____ | Criar pus o materia un grano o una herida. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. var. de acoller 2; |
____ | prnl. | |
____ | ____ | coller a feito |
____ | ____ | coller amores con |
____ | ____ | coller balor |
____ | ____ | coller becerra |
____ | ____ | colle-lo fandelo |
____ | ____ | coller un fillo |
____ | ____ | colle-la largada |
____ | ____ | coller medo |
____ | ____ | colle-lo millo |
____ | ____ | coller milloría |
____ | ____ | colle-lo pindín |
____ | ____ | coller por |
____ | ____ | coller rabia |
____ | ____ | colle-lo rastro |
____ | ____ | coller ó rebés |
____ | ____ | colle-lo sal |
____ | ____ | coller a un na allada |
____ | ____ | coller a un ó quieto |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
v. tr., intr. y pron. | Como verbo intransitivo, coller vale por infectarse ou apañar (cf. | |
v. tr. | Coger, tomar. En | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Enraizar, arraigar. |