· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión con entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Significa roquedo. Al noroeste de | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
CÔS SEUS ARRODEOS. Côs es síncope de cum illis y con-los, con-os, côs. Seus de suos . Arrodeos, de rota, rodar, rodear, y el nombre rodeo; y arrodeo y arrodeos son las cercanías de la dicha villa. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Roca, peñasco en el medio del mar. | |
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Peñasco. | ||
____ | ____ | Côn con. |
Con la. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Ni mas, ni menos, lo preciso, ó cuanto se deseaba, sin nada sobrar, ni faltar. | ||
Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000) | ||
V. rás con rás. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
prep. | Con. Se aplica al instrumento, modo o medio que sirve para hacer alguna cosa. | |
____ | m. | Peñasco, roca. |
Co'a, con la. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
prep. | Con. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Peñasco. Peña grande y elevada. | |
____ | prep. | Con. V. Co y Cô. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Peñasco. Peña grande y elevada. | |
____ | pre. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Peñasco. | |
____ | prep. | Con |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Peñasco. Peña grande y elevada. | |
____ | pre. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Peñasco, peña grande, generalmente puntiaguda y escarpada, que se levanta a flor de agua y queda al descubierto en la bajamar. | |
prep. | que se aplica al medio, modo, objeto o instrumento que sirve para hacer alguna cosa: xantar con culler. | |
____ | ____ | Expresa a veces oposición, y equivale a contra: loitóu con moitos. |
____ | ____ | Indica forma de retribución en algunos casos: o traballo págase con diñeiro. |
____ | ____ | En ciertas locuciones substituye a aunque: con valer tanto, non fixeron caso dél. |
____ | ____ | Cuando se junta con el infinitivo, equivale a gerundio: con decrarar, librouse do castigo. |
____ | ____ | En compañía, en unión, juntamente: vai con Antón. |
____ | ____ | Se usa como prep. insep., y expresa reunión, cooperación, agregación, etc.: conxuntar, convir, consocio. Forma una sola palabra, unida a un pron. personal de 1.ª o 2.ª pers.: connosco, convosco. Delante de b o p se convierte en com; v. gr.: combater, compañeiro. |
____ | ____ | Unida al art. f. la, pierde la n y forma una sola palabra, COA, CA. |
____ | ____ | Con boa man, dícese cuando se hace una cosa con esmero y perfección; y también cuando se hizo una compra o adquisición ventajosísima. |
____ | ____ | Con bo pè, cuando se entra en algo con suerte y fortuna, o cuando se sale de casa a negocios y éstos resultan a pedir de boca. |
____ | ____ | Con bo porqué, con buena recompensa, con magnífica retribución. |
____ | ____ | Con door da alma, refiérese a aquello que se hace o se hizo sin voluntad y contragusto. |
____ | ____ | Con todo, eso o esto no obstante, a pesar de eso, así y todo; por si acaso, por lo que pueda o pudiera ocurrir. |
s. m. | Moderación, tiento, método: hai que ter moito ten con ten co que se gasta. | |
____ | ____ | FRAS. Leva en todo un ten con ten, e todo che sairá ben. Un bo ten con ten pra todo está ben. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
m. | Peñasco, peña grande, generalmente puntiaguda y escarpada, que se levanta a flor de agua y queda al descubierto en la bajamar. | |
____ | ____ | Laja resbaladiza. |
s. m. | Moderación, tiento, método: hai que ter moito ten con ten co que se gasta. | |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
fr. adv | Justamente, ni más ni menos, equilibradamente ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Peñasco. Peña grande y elevada. | |
____ | prep. | Con. Esta preposición, cuando va seguida de pronombres: este, ese, aquel, etc. pierde la n y se une, por medio del apóstrofe, a aquellos: co'esa, co'ese, co'ele,co'aquela, etc. Ante los artículos indefinidos pierde incluso la o: c'un, c'unha, c'uns. Y con los art. definidos forma una sola voz: cô, oa, ca, côs, coas o cas. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
prep |