· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión croque entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
Aquella hierba que parece un pendón y es comunísima ahí y tiene muchas como campanillas o cencerros colorados boca abajo dentro de los cuales se entran los moscones y que ahí llaman chopo negro y croques, es planta que ni trae | ||
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
Son. las campanillas purpúreas del chopo negro o verbasco negro. Su origen, de cloca , que es "campanilla", y es la digitalis de | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Significa planta. Acaso de cloca. Y significa dar un golpe, o el mismo golpe en la cabeza, y también significa todo género de bultos, v. g.: esta lana tiene muchos croques, esto es, muchos burujones. | ||
Son las campanillas purpúreas del chopo negro o verbasco negro. Su origen, de cloca, que es "campanilla", y es la digitalis de | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Croques del ruido que hace por onomatopeya el palo con que se da un golpe. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
por sanjoanes. Y en Lugo oí que el tronco se llamaba baloco (es Digitalis de | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
golpe dado con la cabeza; morrada | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Coscorrón, golpe recibido en la cabeza principalmente, con varas como los que dan los maestros de primeras letras. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Golpe. | ||
____ | ne | Yaga o bulto proce[de]nte del golpe o palo |
____ | ____ | Ruido que suena al tiempo de caer una persona, o recibir un palo o golpe en la cabeza o croca (V.). |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Coscorron. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Chás, ruido que se siente cuando le dan á uno en la cabeza con un palo. | ||
(En Vigo). V. BERBERECHO. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Colpe (sic) que se recibe en la cabeza cuando se choca con un cuerpo duro. | |
____ | ____ | Ruido que resulta del golpe. |
____ | ____ | En algunas partes, berberecho. |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
beso, bollo, burujón, calamorrazo, chichón, morrada, hinchazón en la cabeza producido por un golpe | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Coscorrón, golpe en la cabeza. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Coscorrón. Golpe dado con la cabeza. | |
____ | ____ | Chichón. V. crocada. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Chichón. V. Crocada. | ||
____ | s. m. | Coscorrón. Golpe dado con la cabeza. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Coscorrón. Chichón. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Coscorrón. Golpe dado con la cabeza. | |
____ | ____ | Chichón. V. Crocada. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Chichón, burujón, bulto en la cabeza causado por un golpe; POTE. | |
____ | ____ | Coscorrón, calamorrazo, golpe dado con la cabeza o recibido en ella, que no sangra y duele; CROCADA. |
____ | ____ | Bollo, hueco hecho por un golpe en un objeto cualquiera: COQUE. |
____ | ____ | Nombre que dan en algunas comarcas al COUCELO. |
____ | ____ | Marisco, que también se llama CARALLETA. |
____ | ____ | Digital, planta medicinal y de adorno: ALCROQUE. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
s. m. | BERBERECHO (Cangas de Morrazo). | |
Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XII, pp. 409-426 | ||
Digital, 2 acep. , en Sanguiñeda. Marisco parecido a la venera, pero más pequeño, en Teis. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Chichón; pote. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Bollo, hueco hecho por un golpe en un objeto cualquiera: coque. |
____ | ____ | Nombre que dan en algunas comarcas al coucelo. |
____ | ____ | Marisco, que también se llama caralleta. |
____ | ____ | Digital, planta medicinal y de adorno: alcroque. |
____ | ____ | |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Abolladura. [ | ||
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Cardium edule (L.), Berberecho: | ||
'berberecho' ( | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Coscorrón. Golpe dado con la cabeza. | |
____ | ____ | Chichón. V. Crocada. |
____ | ____ | En Bueu llaman así al berberecho. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. var. de milicroque. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Digitalis purpurea L. |