Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión cu entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 53
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1762 e ss) (1), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (5), Leiras (1906) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), Carré (1951) (4), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (21), Franco (1972) (5), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (4), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
cu

(2139) El otro marisco de los muelles es la xibia, en todo parecido al pulpo, salvo que tiene diez brazos, o garras, que tiene una concha, y una bolsa de tinta. Del griego sepia mendigó [251v] el latino su nombre sepia; formó el castellano su xibia y en Gonzalo de Oviedo, xaiba; el gallego, sibilando la s, xibia y xiba. El portugués, siba y ciba. En francés, seche. Sepium significa la casi-concha de la jibia, en castellano, xibión, y en gallego, concha da xiba. El licor negro de la xibia es el verdadero atramentum latino. En castellano, tinta, y en gallego, borro. El pico, o rostro como de pagayo, que la xibia tiene, se llama en gallego esgarabello y cu. Estos nombres son los que hacen al caso para hablar de la xibia. Los primeros que comieron el pulpo, la jibia, las loligines, con su tinta o borro; las lampreas y murenas, etc., o tenían mucha hambre o tenían estómago para todo y no sabían que era tener asco de algo.

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
cu

[Lema fabricado para inseri-la cantiga do apéndice:]

Dame no cu
é non me dés nas costas,
dame no cu
que son carniñas mortas.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
rasca-cu

Acebo, arbol cuyas hojas son espinosas. Se dice que son emolientes y resolutivas; y que cocidas en leche ó cerbeza, quitan la colica.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
cu

Culo.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CU

Culo, nalgas

________

Asiento, ó fondo de alguna cosa

________

Extremidad inferior, ó posterior de... FRAS. Nin de moza, nin de vèlla, non sente-l-o cu n'a pèdra.

CU ABÈRTO

Culo abierto. Aplícase esta frase á la persona que deja sin cerrar las puertas por donde entra y sale.

REGAÑA D'O CU

V. REIGADA

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
cu de agulla

ojo de aguja, hondón

cu de galiña

culo de pollo, el punto mal cosido en la media o tela, de modo que sobresale y abulta

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CU sm.

Culo, nalgas. Fondo, extremidad inferior de una cosa.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
cus. m.

Culo. Trasero. Ano.

________

Nalgas. Véase cacha y cenzo.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
cu

Nalgas. V. Cacha y cenzo.

____s. m.

Culo. Trasero. Ano.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
cu s. m.

Culo. Trasero. Ano.

________

Nalgas. V. Cacha y cenzo.

________

Fondo o parte inferior de algún recipiente.

________

de polo, zurcido mal hecho, que uniendo los bordes del roto forma como un zorollo.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
cabra vicio corno cu

A cabra co vicio dá cos cornos no cú, La cabra, con el vicio, da con los cuernos en las nalgas. Se aplica a las personas ociosas que están bien, y por su mala cabeza se ponen mal. Vivero.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CU s. m.

Cu, nombre de la letra q.

________

Culo, parte posterior o asentaderas de los racionales.

________

Ano; CENZO. Llámase también TAFANARIO y TRASEIRO.

________

Extremidad inferior de una cosa: o cu da xerra.

________

Hondón, ojo de la aguja de coser: cu da agulla.

________

En la comarca vianesa de Ourense, llámase así al agujero central que forman los labradores al EMPALLEIRAR la hierba segada para el año siguiente.

________

Parte inferior del SALABARDO, de la cual sale entrallada una cuerda llamada RABIZA.

________

Cu da noite, la hora de atardecer después que se pone el sol y casi ya entrada la noche; tiempo durante el cual anochece.

________

Cu de bomba, las nalgas anchas y prominentes de una persona, que sobresalen del resto del perfil del cuerpo.

________

Cu de polo, culo de pollo, punto mal cosido en la media o en la tela, de modo que sobresale y abulta. Movimiento exagerado con que se contraen los labios en un gesto presuntuoso.

________

Cu de vaso, piedra falsa que imita a alguna de las preciosas, y especialmente al diamante o al brillante.

________

Cu de xastre, el de la persona que tiene las asentaderas muy pronunciadas.

________

Dar co cu no chau, caerse dando con las posaderas en el suelo.

________

Dar un de cu, quedarse pobre y arruinado por haber disipado todo el caudal en poco tiempo. Dar quiebra en un negocio.

________

É un cu aberto, dícese de la persona que por descuido, olvido o costumbre suele dejar sin cerrar las puertas por donde entra y sale, o las de los armarios y cajones.

________

É un cu de bomba, aplícase a la persona que tiene las nalgas muy abultadas.

________

É un cu de ferro, dícese de la persona que trabaja sentada horas y horas sin suspender su labor.

________

É un cu de mal asento, aplícase al individuo que no para mucho en parte alguna.

________

Ó cu da noite, a la caída de la tarde, al anochecer.

________

Volvelo cu, huir, escaparse.

________

FRAS. A bo cu, bo peido. Cu vexo, cu quero. Non tèn que ver o cu coas catro tempas. O que non tèn cu, mal pode cagar. O que tèn cu, tèn medo. O que tèn cu de estopa, sempre pensa que llo queiman. Quen moito se agacha, o cu amostra. Tirádelle o cu á cesta, e acabouse a parentela.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
cu s. m.

Culo.

________

Ano; cenzo. Llámase también tafanario y traseiro.

________

cacha.

________

Fondo de un recipiente.

________

Cu de polo, zurcido mal hecho.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
cu m

Culo (dicc.). En Fondo de Vila: Meteuse no cu da noite, se metió en lo más oscuro de la noche; Meteuse no cu da serra, se metió en lo más espeso de la sierra. Rguez.: cu da noite lo define por el atardecer, que parece inexacto. También en Fondo de Vila: FRAS. Cu de can e nariz de xente, nunca está quente. En Cerdedo: Sachar de cu abaixo, cavar arrastrando la tierra hacia abajo. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Cu s. m.

Culo. Trasero. Ano.

________

Nalgas. V. Cacha y cenzo.

________

Fondo o parte inferior de algún recipiente.

________

de polo*, zurcido mal hecho, que uniendo los bordes del roto forma como un zorollo. [*Enténdase: 'cu de pólo'].

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
anduriña do cu branco s. f.

Clase de golondrina. Guitiriz, Lu. y Xermeade de Muiños, Our.(FrampasIII)