|
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) |
---|
[por][pouco] [diñeiro] | |
Por de pro. Pouco de pauco. Diñeiro de denarius. Era el denario entre los romanos la moneda más usual de plata y cada denario era la octava parte de la onza romana y casi es nuestro real de plata y la drachma ática. Aquí no significa el denario sino moneda en general aunque sea de cobre. Colección 1746-1770 |
[valer][muito] [diñeiro] | |
Val muito diñeyro. Fácil. Val por vale, del latín valeo, valet. Muito del latín multum. Diñeyro en general significa todo género de moneda y caudal. En particular viene del latín denarius. El denario entre los romanos tomó el nombre del adjetivo deno de decem. Era una monedita de plata que valía 4 sestercios o 10 asses, moneda de cobre. Hoy corresponde el denario en el peso casi al de un real de plata. Colección 1746-1770 |
|
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario |
---|
diñeiro | |
[Da lista de voces sen definir]. |
|
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 |
---|
diñeiro | |
Dinero, moneda. Port. id. |
|
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, |
---|
Diñeiro | |
Dinero, moneda. Sarm. y portugués id. |
|
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona |
---|
DIÑEIRO | |
Dinero. |
____ | ____ |
Moneda de plata equivalente á 2 rs. |
____ | ____ |
Id. de cobre equivalente á 2 mrs. |
____ | ____ |
Diñeiro feitó, dinero castellano. |
____ | ____ |
Diñeiro coroado moneda portuguesa, que corria en Galicia; cada cuatro hacian tres sueldos españoles. |
|
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar |
---|
DIÑEIRO | |
Dinero, moneda corriente. FRAS. Cando o diñeiro fala, todos calan. Prenda de gallego diñeiro vale. FRAS. O que compra con diñeiro que n'è seu, non diga que compra, senon que vendeu. |
|
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 |
---|
diñeiro | m.
|
Dinero. |
|
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) |
---|
DIÑEIRO | sm.
|
Dinero. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 |
---|
diñeiro | s. m.
|
Dinero. Moneda corriente. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel |
---|
diñeiro | s. m.
|
Dinero. Moneda corriente. |
|
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid |
---|
diñeiro | s. m.
|
Dinero. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel |
---|
diñeiro | s. m.
|
Dinero. Moneda corriente. |
|
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo |
---|
DIÑEIRO | s. m.
|
Dinero, moneda corriente. |
____ | ____ |
Caudal, hacienda. |
____ | ____ |
Diñeiro morto, el que no produce lucro ni se destina a fines industriales o mercantiles. |
____ | ____ |
Afroxar o diñeiro, prevenir el dinero para un gasto grande; darlo sin regateos en gran cantidad; entregarlo por la fuerza y no de muy buen grado. |
____ | ____ |
Andar a paus co diñeiro, tener muchas riquezas, y también gastarlo sin duelo y malamente. |
____ | ____ |
A pagar do meu diñeiro, dícelo el que garantiza algo con su dinero propio. |
____ | ____ |
Custar moito diñeiro, dícese de lo muy caro o de mucho valor. |
____ | ____ |
Dar diñeiro a réditos o emprestar diñeiro a xuros, prestarlo por una utilidad o ganancia. |
____ | ____ |
Enterrar o diñeiro, ahorrarlo y guardarlo, disimulando que no se tiene; y también gastarlo y consumirlo sin lucimiento ni provecho. |
____ | ____ |
Estar un a mal co seu diñeiro, malgastarlo, derrocharlo desatentadamente, aventurarlo en empresas descabelladas. |
____ | ____ |
Estar un falto de diñeiro, carecer de él. |
____ | ____ |
Facer diñeiro, enriquecerse, acaudalarse. |
____ | ____ |
Facer diñeiro cunha cousa, negociar con ella, vender sus productos con mucha utilidad. |
____ | ____ |
Irse o diñeiro entre música e danzantes, disiparlo en bromas y francachelas. |
____ | ____ |
Levantarse un co seu diñeiro, entre jugadores, ganarlo. |
____ | ____ |
Non hai diñeiro que chegue, dícese cuando el dinero es poco y las necesidades son muchas o están muy caras las subsistencias. |
____ | ____ |
Non hai diñeiro que o pague, refiérese a lo que vale mucho o se tiene en gran estima por su mérito o por otra circunstancia. |
____ | ____ |
Pegarse o diñeiro ás unllas, substraerlo de una cantidad que se maneja. |
____ | ____ |
Ser bo diñeiro, ser una cantidad de fácil y efectiva cobranza. |
____ | ____ |
Taparlle con diñeiro a boca a un, sobornarle o darle dinero para que no descubra ni divulgue alguna cosa. |
____ | ____ |
Ter diñeiro, ser rico, acaudalado. |
____ | ____ |
Tirar diñeiro, ser muy pródigo, muy gastador. |
____ | ____ |
Tomar diñeiro a préstimo, pedirlo prestado, ya sea con interés o sin interés. |
____ | ____ |
Tomar diñeiro a réditos, tomarlo de quien lo presta de esa manera. |
____ | ____ |
Valer diñeiro unha cousa, ser muy buena y de positivo valor. |
____ | ____ |
FRAS. A diñeiro dado, brazo crebado. Ande o diñeiro, que é ben lixeiro. Anque che o diñeiro sobre, se non tès caridá chámate probe. A pouco diñeiro, pouca saúde. Baralla diñeiro, sea teu ou sea alleo. Ben cheira o diñeiro, inda que veña dún esterqueiro. Bo é ter diñeiro, e casa con pote, tixola e pucheiro. Cando o diñeiro fala, todos calan. Cando o probe tèn diñeiro, non tèn carne o carniceiro. Con diñeiro e facenda allea ninguién se deita con cea. Déannos diñeiro, e non nos dean consellos. De diñeiro e bondá, a mitá da mitá. De diñeiro e santidá, quita sempre a mitá. De diñeiros e bondades a mitá das mitades. Diñeiro busca diñeiro. Diñeiro chama diñeiro, pero é o máis ó menos. Diñeiro é o que diñeiro vale. Diñeiro esquencido non fai mercede nin fai amigo. Diñeiro e vida compoñen casas e vilas. Diñeiro gana diñeiro. Diñeiro haxa, que gusto non falta. Diñeiro que gardado está non gana pan. Diñeiro que vai e vèn, ó seu dono mantén. Diñeiros e amores mal se encobren. Diñeiro, siso e lealtá, menos ainda da mitá. Diñeiro teña o meu amo, que lle sobrarán criados. Don diñeiro é gran cabaleiro. Dous andares tèn o diñeiro; vèn dispaciño e vaise lixeiro. Encargos sin diñeiro, non pasan do recadeiro. En falando de diñeiro e santidá, a mitá pola mitá. Haxa diñeiro no bulsón, que non faltará quen lle faga o son. Memorias sin diñeiro molestan ó pasaxeiro. Meu diñeiro manso, ¿quén te me volveu bravo?. Non hai diñeiro coma o primeiro. O diñeiro bo i o malo gástanse decontado. O diñeiro busca o diñeiro. O diñeiro do avarento a ninguién lle dá contento. O diñeiro do mesquiño, duas veces anda o camiño. O diñeiro do obreiro entra pola porta e sai polo fumeiro. O diñeiro do probe, anque queira acougar non pode. O diñeiro do ruín gástase duas veces sin se lucir. O diñeiro do sogro afúndese en preitos todo. O diñeiro do usureiro dá dez voltas ó quinteiro. O diñeiro do xogo vaise logo. O diñeiro é calado; a ninguién dí se foi roubado. O diñeiro é de quen o agarra; a groria é de quen a gana. O diñeiro é gran cabaleiro. O diñeiro enche o bulsón a forza de pon pon. O diñeiro en todo tempo é bo compañeiro. O diñeiro é o amo do mundo enteiro. O diñeiro é pra contalo, e as chaves pra gardalo. O diñeiro é tan bo servidor como mal señor. O diñeiro é tan mal amo como tan mal criado. O diñeiro fai o cabaleiro. O diñeiro fai o home enteiro. O diñeiro foxe coma a i-auga dun regueiro. O diñeiro manda. O diñeiro nunca perde o tempero. O diñeiro pódeo todo. O diñeiro que máis nos fai aledar, é o que se sabe ganar e o que se sabe gastar. O diñeiro sempre foi o millor compañeiro. O diñeiro sempre vèn a xeito. O diñeiro trai os homes ó retorteiro. O diñeiro vaise ó diñeiro, e o folgar ó cabaleiro. O que merca con diñeiro que non é seu, non diga que mercou, senon que vendeu. O que non se pode mercar con diñeiro, non se ha vender por diñeiro. Os diñeiros do sancristán, por onde veñen van. Por diñeiro baila o can, e por pan, se llo dan. Precura ter diñeiro, ben sea teu ou ben sea alleo. Prenda de gallego, diñeiro val. Quen diñeiro tèn, merca o que quer. Quen diñeiro non tèn que cobrar, moitas voltas tèn que dar. Quen precisa diñeiro, vende ás veces a bulsa i o pelexo. Quen tèn diñeiro sempre anda no peneiro. Se o diñeiro é forte, máis forte é a morte. |
|
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo |
---|
diñeiro | s. m.
|
Dinero. |
____ | ____ |
cartos. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret |
---|
Diñeiro | s. m.
|
Dinero. Moneda corriente. |
|
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 |
---|
diñeiro | m.
|
(v.c.) dinero. |
|
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) |
---|
diñeiro | s. m.
|
Dinero. Bierzo occ. Es además apellido, por ej. en Dragonte, lo mismo que en Valdeorras.(FrampasIII) |