Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión eido entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 41
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1770) (3), Rodríguez (1854c) (1), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (2), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (4), Carré (1933) (5), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (5), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (4), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (1), Rivas (1988) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
eido

La voz por al, ad illo, ya queda explicada. La voz eido es trivial en Galicia y significa la casa o habitación propia de cada uno. Es su origen del puro latín aedes, aede, y haciendo del AE el diptongo gallego Ei se dijo eide y se dice eido. Colección 1746-1770

eido

Significa la casa o domicilio; del latín aedes, is, eido. Dice que unos venían de Castilla y otros se volvían del mercado de Pontevedra a sus casas. Todos se juntaron en el chan o llanura de Parafita, y allí los vio juntos Marcos da Portela. Colección 1746-1770

[axotar][mosca] [eido]

Maruxa axotaba as moscas do eido. Axotaba es verbo tomado del verbo axotar por la onomatopeya y por el ruído que se hace xô, xô o jô, jô cuando se espantan las moscas. La rapacilla era tan inútil que sólo podía servir para espantar las moscas de la pastelería, que concurren infinitas a los pasteles. Moscas de musca. Eido de aedes por casa o tienda. Colección 1746-1770

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
eido

Es un terreno aislado, cercano á la casa de su dueño habido por el mejor ó mas comodo, de modo que si uno dice " eu vin ir ó raposo por tras do eido de fulano " se viene en conocimiento por donde fue. Sarm.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Eido

1. Terreno cerrado y cercano á la casa de su dueño, siempre y cuando que se exprese ó nombre este dueño al mismo tiempo. Viene del lat. aede, casa, templo, edificio, etc. Sarm.

________

2. Esta voz así aislada ó sola, es lo mismo que un sitio cualquiera que no se quiere expresar.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
eido

Casa propia donde se habita.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
EIDO

Terreno cerrado y cercado á la casa de su dueño, siempre y cuando que se esprese este dueño ó se nombre al mismo tiempo.

________

En algunas partes, casa y terreno cerrados.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
EIDO

Terreno cerrado y cercano á la casa de su dueño

________

Sitio cualquiera que no se quiere expresar.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
eido m.

Terreno cercado y casa.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
EIDO sm.

Finca, heredad.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
eidos. m.

Terreno que rodea la casa en que se vive o vivió.

________

Heredad.

________

Patio.

________

Úsase mucho en plural en el sentido de "tierra nativa".

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
eido

Morada.

________

Úsase mucho en plural en el sentido de «tierra nativa».

________

Patio.

________

Heredad.

____s. m.

Terreno que rodea la casa en que se vive o vivió.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
eidos. m.

Terreno que rodea la casa. Heredad. Morada.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
eido s. m.

Terreno que rodea la casa en que se vive o vivió.

________

Heredad.

________

Patio.

________

Úsase mucho en plural en el sentido de «tierra nativa».

________

Morada.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
EIDO s. m.

Predio, heredad, tierra labrantía que está próxima a la casa en que se vive.

________

Terreno que uno labra y cultiva, ya sea propio o en arriendo.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
eido s. m.

Predio, heredad, tierra labrantía que está próxima a la casa en que se vive. Terreno que uno labra y cultiva, ya sea propio o en arriendo.

________

Tierra nativa.

________

Morada.

________

Finca, tierra de labor.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Eido s. m.

Terreno que rodea la casa en que se vive o vivió

________

Heredad.

________

Patio.

________

Usase mucho en plural en el sentido de tierra nativa.

________

Morada, casa u hogar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
eido m.

(Goi. Inc. Mra. Cal. Gud. Ver. Vil. Por.) finca pequeña próxima a la casa.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
eido s. m.

Ejido, huerto cerrado junto a casa (Cangas); al lado mismo, en Meiro, ya le llaman chouso. En cambio, en Medeiros, al sur de Ourense, eido es el semillero. También es muy común aún enxido "huerto con frutales", de semántica pareja a eido; este viene del l. aditus "entrada" part. de adire "ir hacia, entrar" mientras que enxido, ant. exido y eixido, es el l. exitus, part. de exire "ir de, salir" ambos part. y ambos sustantivados, con el valor de "entrada/saída dun lugar, terreo á beira dun lugar". (FrampasII)