[braña][embrayar] [envrayar] | |
Da Braña. Debo al acaso el poder proponer como muy verisímil la etimología de la voz braña. Pasando yo por el lugar Puente de Domingo Florez, que está en la raya de El Bierzo y de Galicia, oí allí el verbo embrayar o envrayar (pues el oído no le pudo distinguir); supe que ese verbo significa allí llevar el ganado al pasto de verano. Al punto se me ofreció que embrayar venía de enveranar, y emberanar, embranar, embrañar, y que de todo se había formado la voz braña, para significar el sitio del pasto de verano. [...] La voz verano, que se formó de ver, eris, la primavera, no significa en castellano hoy sino el estío, o como si dijésemos fingiendo la segunda vera. El tránsito de vera a bra se palpa en el nombre del santo San Breiximo. Es nombre comunísimo en Galicia. Cerca de Pontevedra está la feligresía de San Breiximo de Barro; y con éste titular hay muchísimas más. El santo en latín es San Verissimo, véase aquí el Veri pasar a Brei. Los franceses conservan la V, v. g.: de verisimilis: vraisemblable. Paréceme que en cuanto a la analogía de las letras se prueba que embrayar, envrayar o enveranar es lo mismo que embrañar, y que de ahí se formó braña sin violencia alguna. En cuanto al significado de braña en Galicia y en Asturias y al significado de breña en castellano, he notado que por ignorar el origen de las voces, se confunden los significados. Muchos creen que lo mismo es breña que braña en cuanto a significado y a nombre; no hay inconveniente en creerlo así. Pero yo soy descontentadizo y procuraré probar que braña y breña se diferencian en nombre y en significado. Breña es de raíz gótica, y braña de raíz latina. La voz braña significa pasto de verano, y breña significa bosque inculto y cerrado, más para caza que para pasto. [...] Al caso. Imagínese una montaña o serie de montes en cuyas quebradas, y caídas, nazcan algunas fuentecillas que rieguen naturalmente algunos pedacitos de tierra, y que a causa de la humedad nazca allí por la primavera hierba como en un prado, y que allí puedan pastar bueyes. Digo que las dichas praderías de verano son las verdaderas brañas, no los peñascos ni los riscos. Como en Asturias son tan altos los montes y están tan encadenados, hay en Asturias muchas brañas, y aun muchos lugares con esos nombres. En Galicia se usa también la voz braña no en cuanto significa pasto en quebradas de montes, sino en cuanto significa pasto de bueyes, aunque sea en tierra buena y casi llana; y en especial cuando el terreno es húmedo por razón de alguna fuente. En Pontevedra se llama la Braña a uno de los más amenos sitios. Y en general las praderías se llaman en Galicia brañas. Hay algunos sitios que llaman Rañadoiro y Reñadoiro, creo que se perdió la B de brañadoiro. Colección 1746-1770 |
embrañar embrayar | |
(492) A San Verísimo llaman los gallegos San Vrísimo perdida la E, y con las otras analogías gallegas se pronuncia y escribe San Breixome. Así, de enveranar, perdida la E, embrañar y a imitación de que se dice de veterano, vedraño y vedrayo, se formó de embrañar, embrayar. Onomástico 1757-1762 |