· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión esborrallar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Ribadavia. Hacer que un edificio se desmorone o desmoronarlo deshaciéndolo, y haciéndolo venir al suelo de una vez. | |
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Esborrallouse (sic). | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Revolver la ceniza. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Revolver con palo, ú otra cosa, en la ceniza | ||
____ | ____ | V., ademas, ESBARDALLAR, ESBARGALLAR y ESCAGALLAR |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Revolver en la ceniza. Destruir, desmoronar, derrocar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. n. y r. | Desmoronar. Deshacer y arruinarse los edificios. | |
____ | ____ | Venir a menos, irse destruyendo, agotándose el capital, el crédito, una reputación, un imperio. |
____ | ____ | Convertirse en borrallo. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Convertirse en borrallo. | ||
____ | ____ | Venir a menos, irse destruyendo, agotándose el capital, el crédito, una reputación, un imperio. |
____ | v. n. y r. | Desmoronar. Deshacer y arruinarse los edificios. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. n. y r. | Desmoronar. Venir a menos, irse destruyendo. Convertirse en borrallo. Deshacer. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. n. y r. | Desmoronar. Deshacer y arruinarse los edificios. | |
____ | ____ | Venir a menos, irse destruyendo, agotándose el capital, el crédito, una reputación, un imperio. |
____ | ____ | Convertirse en borrallo. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Esparcir, revolver la BORRALLA en la cocina. | |
____ | ____ | Demoler, derrumbar, desmoronar, derribar un muro o edificio. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Esparcir, revolver la borralla en la cocina. | |
____ | ____ | Demoler, derrumbar, desmoronar. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
tr. | Emborronar. Alterna con emborrallar. | |
____ | ____ | aborrelar, abrasar, 6 acep.; malparar, en San Clodio. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. y r. | Desmoronar. Deshacer y arruinarse los edificios. | |
____ | ____ | Venir a menos, irse destruyendo, agotándose el capital, el crédito, una reputación, un imperio. |
____ | ____ | Convertirse en borrallo. |