Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión estrume entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 29
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1732-1770) (1), Sarmiento (1745) (1), Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1754-1758) (1), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (1), AO (1976-1977) (1), AO (1977) (2), Carré (1979) (2), Panisse (1983) (1), CGarcía (1985) (1), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[bocho] [estrume] [navallón]

¿Y qué sé yo si lo que ahí llaman bocho y cogen para el estrume , como el nombre de las bochas o vejigas dichas y que acaso se habrán cogido alguna vez para estrume también? Viendo la tontería de los pescadores en arrojar al mar las pinnas o navallóns, que dan el nácar, las perlas y el bisso, no es increíble que las mujeres hayan arrojado al estiércol los huevos de la púrpura creyendo que eran bocho o excremento del mar. Carta 10 1756, febrero, 4.

Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975)
[golfe][oca] [xebra] [estrume] [argazo]

Golfe, ocle, oca, (en Juvia xebra ), estrume y en Pontevedra argazo ; todos son nombres de aquella planta, o broza marina, que el nombre común latino de alga abraza. Creíble es venga argazo de alga, y de uno y otro el sargazoen portugués. La voz ocle se usa enAsturias. Viaje 1745

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[estrume][balume]

De el latín stramen, que significa todo género de paja, broza, etc., quedó la voz estrume que en general significa todo lo que puede servir para hacer estiércol y en las costas de Galicia llaman estrume a toda la broza que arroja el mar y sirve para abonar las tierras. A eso mismo llaman balume de volumen, a lo que yo creo. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
golfe ocle oca xebra estrume argazo

(de alga) y sargazo acaso, portugués. Son casi plantas marinas, que arroja el mar. En Pontevedra ceba. ¶112. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
estrume

en tierra de Noya [cf. mato].

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
estrume

Es la broza, despedicio que solo sirve para hacer estiercol. En port. id. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
estrume ne

Broza, cosa para hacer estiercol. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Estrume

Broza, desperdicio que sólo sirve para hacer estiércol. Sarm. y port. id.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
ESTRUME

Broza, desperdicio que solo sirve para hacer estiércol.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ESTRUME

Esquilmo, broza del campo, desperdicios de casa etc., propios para hacer estiércol.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
estrume m.

Broza. Restos vegetales para abono o cama de animales.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ESTRUME sm.

Esquilmo, broza.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
estrumes. m.

Estiércol. Residuos vegetales mezclados con el excremento de los animales y otras materias con que se mejora la tierra. V. esterco.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
estrume

Maleza (helechos, brezos, etc.) para mullir el ganado. A. (Figueras).

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
estrume s. m.

Estiércol. Residuos vegetales mezclados con el excremento de los animales y otras materias con que se mejora la tierra. V. Esterco.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
estrumes. m.

Estiércol.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
estrume s. m.

Estiércol. Residuos vegetales mezclados con el excremento de los animales y otras materias con que se mejora la tierra. V. Esterco.

________

Broza. V. Louza y molime.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ESTRUME s. m.

Esquilmo, broza, malezas y despojos vegetales que se rozan y se emplean como cama de los animales para obtener el ESTERCO que fertiliza las tierras; ARXE, MOLINE, ESQUILMO.

________

Estrume crú, el que se utiliza como estiércol, según viene del monte, añadiéndole algunas hojas secas y ramaje, para que adquiera pronto actividad fertilizante.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
estrume s. m.

Esquilmo, broza, malezas y despojos vegetales que se rozan y se emplean como cama de los animales para obtener el esterco que fertiliza las tierras; arxe, molime, esquilmo.

Aníbal Otero Álvarez (1976-1977): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXX/90-91-92, pp. 137-155
estrume

Broza que se emplea como cama del ganado. Sábana de lino y lana, que se usaba antes como la estralla. Barcia. DEL LAT. "STRAMEN". (HE25)

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
estrumef.

Broza que se usa como cama del ganado. Sábana de lino y lana que se usaba como la estralla.

________

En la primera acep.: estrumio, en Palas de Rei; estro, en Guitiriz, y tazo, en P. del Cebrero. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Estrume s. m.

Estiércol. Residuos vegetales mezclados con el excremento de los animales y otras materias con que se mejora la tierra. V. Esterco.

________

Broza. V. Louza y molime.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
estrume

Broza que arroja el mar (SARMIENTO).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
estrume m.

(Caa. Cab. Lax. Com. Nov. Gro. Ced. Fri. Bur. Sua. Ped. Pan. Xun. Mra. Cal. Gud. Mez.), estrumio (Fea. Cur. Mel. Gui. Gun. Vil.) conjunto de maleza, tojos, paja, etc. con que se hace la cama al ganado y que después será el estiércol; V. tb. balume y mulime.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
estrume s. m.

Esquilme (fento, tazo, toxo...) para la cuadra. Vilar de Triacastela, Lu.(FrampasIII)