· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión fento entre os lemas no Dicionario de dicionarios
| Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
|---|---|---|
[Dunha lista de 'árbores y plantas', sen definir]. | ||
Llaman así a aquel raso verde que arroja el mar, y que en | ||
| Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
| ||
Nos fentos, fento por helecho. La raíz es el latín filix, icis, y acaso filictos. Es planta bien común y trivial. Hacia Santiago llaman fieitos de filictos, hacia Pontevedra fentos, del mismo, mudada la L en N. No hay raíz latina más fecunda de derivados en sus dialectos que la voz filix, icis. El castellano dice: helecho y helechosa, el leonés felecho, felechina; en portugués feto, en gallego fieito, fento, filgueira de filicaria, fenteira, | ||
| Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
( Filix ). ¶162. | ||
Llamaron así a un helecho en Lérez, más delicado y que tiene granos ferrugineos en el reverso. ¶808. | ||
Filix. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
| Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
helecho | ||
| Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Helecho. Úsase por Salnés. | ||
| Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Helecho. lat. filix, ital. felce, franc. fougere. Planta bien conocida, que sirve para hacer estiercol, para quemar, y sus cenizas buenas para lejia. Sus tallos nuevos, dicen, se pueden comer como esparragos. Su raiz es mucilaginosa, contiene acido galico y tanin, contra lombrices, contra el "rubi-tenia ó solitaria. Los polvos de la raiz se toman en vino, agua, ó leche, ó con miel incorporados. [Esta entrada procede dun apéndice de voces botánicas]. | ||
| Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
| ne | Elecho. | |
| Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Helecho comun y de varias especies. Sirve para el estiércol y para quemar la cerda á los puercos despues de muertos. | ||
| Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Helecho. | ||
| Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Helecho comun y de varias especies que sirve para el estiércol y para quemar las cerdas á los puercos despues de muertos. El helecho macho ó sea el Poliptichum flix-mas, planta de la familia de loshelechos, abunda mucho en los montes del país. Sus raíces ó rizomas que es el tallo subterráneo, contienen segun | ||
| Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
| m. | ||
| X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
| sm. | Helecho común. Non nacer ao pé d'un fento. No encontrarse una cosa en cualquiera parte o de buenas a primeras. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
| s. m. | Helecho. Nombre de una familia de plantas muy numerosas que, por lo general, nacen en terrenos húmedos y sombríos. Variante fieito y felgo. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
| s. m. | Helecho. Nombre de una familia de plantas muy numerosas que, por lo general, nacen en terrenos húmedos y sombrios. Var. Fieito y Felgo. | |
| José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
| s. m. | Helecho. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
| s. m. | Helecho. Nombre de una familia de plantas muy numerosas que, por lo general, nacen en terrenos húmedos y sombrios. Var. Fieito y felgo. | |
| ____ | ____ | Fento macho, helecho macho, felguera. |
| Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
| s. m. | Helecho, nombre dado a las plantas monocotiledóneas criptógamas, que nacen en parajes fríos, húmedos y sombríos. | |
| ____ | ____ | |
| ____ | ____ | Compréndense en el FENTO las familias de los helechos machos y hembras, cuyas especies llegan a 3.500; crecen entre las grietas de las rocas y de las paredes y bajo los árboles viejos, como los castaños, los robles y otros; y algunos viven en los troncos de los árboles como aparentes parásitos. El FENTO verde utilízase en el |
| ____ | ____ | Non nacer ó pè dun fento, no encontrarse una cosa fácilmente en cualquiera parte, o de buenas a primeras. |
| X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
| s. m. | Helecho. | |
| ____ | ____ | |
| Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
| m | Helecho (dicc.). En | |
| Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
| s. m. | Helecho. Nombre de una familia de plantas muy numerosas que, por lo general, nacen en terrenos húmedos y sombríos. Var. Fieito y felgo. | |
| ____ | ____ | Fento macho, helecho macho, felguera. |
| M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
'llaman así a aquel raso verde que arroja el mar y que en | ||
| Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
| m. | ||
| E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | ||
Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | ||
Asplenium marinum L. | ||
Asplenium trichomanes L. | ||
Ceterach officinarum D.C. | ||
Athyrium filix-femina (L.) Roth | ||
Athyrium filix-femina (L.) Roth | ||
Dryopteris filix-mas (L.) Schott | ||
Polypodium | ||
Polypodium australe Fée | ||
Polypodium interjectum Shivas | ||
Polypodium vulgare L. | ||