· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión gato entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
(Gineta). [Dunha lista de animais, sen definir]. | ||
[Dunha lista de animais, sen definir]. | ||
[Dunha lista de animais, sen definir]. | ||
( Valdeorras). [Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
mico, miquiño, mixo. [Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Llaman así en San Xenxo a una planta que oí a uno se llamaba en Asturias pedorrera, porque con sus polvos, echados en agua, vino o caldo, ocasiona echar muchos pedos. Al pasar por | ||
Llamaron así en la Gionlla a 1. ° de julio a una anónima. ¶1502. | ||
1002 y 1502. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2457) Todo se reduce a dos palabras: [376v] que el ámbar gris no es sino una pasta olorosa propria del cachalot, como hay otras pastas olorosas de otros vivientes que por lo común conservan en una bolsa o vejiga; verbigracia, la cabra mocha y moschífera, de | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Fras. de Ribadavia, y buscar os pes ó gato. | ||
Polo rabo da culler entra o gato na ola. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
animal: gato | ||
de hierro con que se unen dos piedras, ô otra cosa: laña, grapa. No ms. no canto de "unen" aparece "unas" | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Instrumento de toneleros que biene a ser una especie de gancho por el [sic] un palo apuntado. Sirve para barros, asas, como para sugetar el ultimo arco de una pipa. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Animal. | ||
____ | ____ | 2. Instrumento de hierro. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Gato. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Gineta, cuadrúpedo. | ||
Gato montés, cuadrúpedo. | ||
Yerba pequeña que se cria en los tejados con las humedades, é imita la figura de los racimos; las hojas son jugosas, larguitas, algo rollizas, romas y sin pezon, y las flores blancas. Sedum album. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
____ | ____ | Laña, ó grapa, de metal, para unir y sujetar dos cuerpos. |
Gato de Algália, nombre que en algunos puntos de | ||
Fino, como pelo, ó piel, de gato. Dícese en sentido irónico. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Gato. Gato d'Algalia, gineta. Gato fero, ou bravo, gato montés. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Gineta. Pequeño mamífero carnívero. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Gineta. Mamífero carnívoro. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Gato. | |
____ | ____ | Gato bravo o fero, gato montés. |
s. m. | Gineta. Pequeño mamífero carnívero. | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Atar os cás con langoízas Atar los perros con longanizas. Dícese cuando se promete o exagera un bienestar, o se ofrece un imposible. Verín. | ||
Non vai por ehó o gato ás fillogas. No va por ahí el gato a las hojuelas. No te escapes por la tangente. Vivero. | ||
Derretíase por min com'o gato pol-o leite. Se derretía por mí, como el gato por la leche. Estaba locamente enamorado. Vivero. [*Ou derretir; é lema fabricado.] | ||
Lavado del gato. Se dice de la persona que se lava mal. Verín. | ||
Por el mango del cucharón va el gato a la olla. De cosas insignificantes se propasan a otras graves. Verín. | ||
Sardiña qu'o gato leva, tarde ou nunca volve o prato. Sardina que el gato lleva, tarde o nunca vuelve al plato. Aplícase a los robos, embargos, raptos y depósitos en Juzgados y Hacienda. Vivero. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Instrumento de hierro y madera, o de hierro solo, que agarra fuertemente los aros o flejes de las cubas y de las pipas, para hacerlas entrar en su sitio; PODENGA. | |
____ | ____ | Aparato que usan los aserradores para sujetar la madera que sierran. |
____ | ____ | Laña o grapa de hierro para unir y sujetar dos cuerpos. |
____ | ____ | Ladronzuelo, ratero que hurta con astucia y engaño. |
____ | ____ | Mamífero carnicero, de la familia de los félidos, que comprende muchas especies. |
____ | ____ | El gato se encuentra en la compañía del hombre porque éste lo necesita para oponerlo a otro enemigo doméstico más incómodo, cual es el ratón, difícil de ahuyentar o extirpar. En la |
____ | ____ | Gato bravo, gato montés, gato salvaje, de tamaño mayor que el común y poco frecuente en |
____ | ____ | Gato caseiro y también gato caseño, el gato que se aficiona a la casa en que vive y que por lo general no sale de ella, aunque tenga ocasión para hacerlo. |
____ | ____ | Gato de Algalia, nombre que dan en algunas comarcas de |
____ | ____ | Buscar cinco pés ó gato, tentar la paciencia de uno, con riesgo de irritarle. |
____ | ____ | Buscar o gato no garabanzal, empeñarse en una empresa difícil, porque en Galicia apenas hay garbanzales. |
____ | ____ | Buscar tres pés ó gato, empeñarse en cosas imposibles. |
____ | ____ | Cair de pé coma o gato, tener mucha suerte en un negocio que emprende; irle bien en un pueblo al que acaba de llegar. |
____ | ____ | Correr coma un gato polas brasas, denota la celeridad con que se huye de un daño o peligro. |
____ | ____ | Dar gato por lebre, engañar en la calidad de una cosa por medio de otra inferior que se le asemeja. |
____ | ____ | Defenderse coma un gato boca arriba, hacer esfuerzos supremos para defenderse de algo, ya sea propia o ya figuradamente. |
____ | ____ | Ir como gato polas brasas, ir con mucho cuidado en un asunto dificultoso. |
____ | ____ | Levar o gato á i-auga, llevar a cabo una empresa de mucho riesgo y dificultad. |
____ | ____ | ¡Pró gato!, ¡para el gato!, indica el desprecio que nos inspira y nos merece alguna cosa. |
____ | ____ | Ter sete vida comos gatos, salir bien de cualquier peligro, por repetidas veces que se caiga en él. |
____ | ____ | FRAS. Ás veces a carne está no prato por falta de gato. Ben se lava o gato dispois de farto. Buscarlle cinco pés ó gato, cando non tén máis que catro. Calquera gato sinte que outro o rabuñe. Come o gato o que non topa ben gardado. Con fillos, o gato ben caza ó rato. De noite tódolos gatos son pardos. Fillo de gato caza rato. Gárdate do gato que non miaña. Gato berrador, nunca foi cazador. Gato do mes de Xaneiro, vale un carneiro. Gato escaldado, da auga fría fuxe. Gato maiador, nunca bo cazador. Gato miañador, nunca foi rateador. Gato que moito miaña, nunca moito caza. Gato que moito miaña, poucos ratos caza. Gato que non come, morre. Hastros gatos queren agora zapatos. Hastros gatos teñen tos. Mal lle vai ós gatos cando andan ós gorriós. Moito sabe o rato, pero máis sabe o gato. Mórrense os gatos, e alégranse os ratos. Na casa en que non hai gatos, campan os ratos. Na casa en que non hai gatos, non faltan ratos. O gato acariña co rabo, e rabuña coas unllas. Ó gato escaldado, a auga fría faille dano. O gato leva o mal gardado. O gato saca as unllas cando as ha mester. O gato saca as unllas cando llas buscan. O máis ben coidado tamén o leva o gato. O mal coidado lévao o gato. O que ha de comer o rato, que o coma o gato. O que lle has dar ó rato, dallo ó gato; anque máis come un gato dunha ves, que un rato en tres. Ter sete folgos coma os gatos é un regalo. Un ollo no gato, e outro no prato. |
Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XIII, pp. 49-66 | ||
| ||
Dícese del que tiene los ojos blancos a consecuencia de cataratas o leucomas. Rosmaninhal. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXII/60, pp. 12-30 | ||
| ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Gato. | |
____ | ____ | Gato bravo, gato montés. También, gato fero y monteiro. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
m. | Gato. Garfio en forma de doble escuadra que se usa para sujetar la falca en el aserradero. Cada una de las redes exteriores del berjel. Parte de la cerradura que va en la hoja de la puerta contraria a la que lleva la pieza principal y en la que encaja el pestillo de ésta al cerrar. Levar o gato ó souto, se ponen soplando a la cara uno contra otro los niños y el que resiste más es el que gana. Llevar el gato al agua. | |
____ | ____ | gateado, a |
f. | Gatuña. | |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Etmopterus spinax (L.), Negrito: Rinlo, | ||
'Pez de forma de gato cuyo higado se derrite con el calor y da una especie de aceite que produce una luz espléndida sin producir humo ( | ||
Sciaena cirrosa (L.), Verrugato: | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
m | Gato (dicc.). En | |
m | Clase de cactus enano y piloso, que se tiene en tiestos como adorno casero ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Gato. | |
____ | ____ | Gato bravo o fero, gato montés. |
s. m. | Gineta. Pequeño mamífero carnívo. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | 5. |
____ | ____ | 6. |
____ | ____ | gato brabo |
____ | ____ | gato colledor |
____ | ____ | gato montés |
____ | ____ | gato murador |
____ | ____ | gato parrín |
____ | ____ | gato pescador |
____ | ____ | V. andar cos gatos, asma do gato, buraco y burato do gato, erba do gato, escorrenta-los gatos, peixe gato, pera de gato y uñas de gato. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Amento del sauce o salgueira debido a su forma y condición pilosa ( | |
s. f. | Gatuña, planta espinosa menuda ( | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Ranunculus repens L. | ||
Sedum album L. | ||
Sedum brevifolium DC. | ||
Nepeta cataria L. | ||
Pulicaria disenterica (L.) Bernh. | ||
Serapias lingua L. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Planta de adorno. |