· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión golfe entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
---|---|---|
Golfe, ocle, oca, (en Juvia xebra ), estrume y en Pontevedra argazo ; todos son nombres de aquella planta, o broza marina, que el nombre común latino de alga abraza. Creíble es venga argazo de alga, y de uno y otro el sargazoen portugués. La voz ocle se usa enAsturias. | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Es el más ancho de los argazones, pues es tan ancho como los cinchos de los arrieros. Vile monstruoso en el mar de | ||
Lo más ancho. Ocle Asturias. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Ocle, oca (en Juvia " xebra "), estrume y en Pontevedra " argazo "; todos son nombres de aquella planta, o broza marina, que el nombre común latino de alga abraza. Creíble es venga " argazo " de alga, y de uno y otro el sargazo en portugués. La voz ocle se usa en Asturias. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Antes de mi última resolución digo que la voz golfe también significa una seba, con sola la distinción de más o menos ancha, v. g. la correola tiene un pulgar de ancho, la seba tiene cerca de tres, y el golfe cerca de seis, pues quien viere de lejos el golfe creerá que es un cincho o cincha que arrojó el mar. De manera que el golfe es una seba o xebra muy ancha, y la xebra es un golfe muy estrecho. [...] De la voz ulva mudada la U en O resulta olva, después añadiendo G como en vulpes, golpe, que en gallego significa el zorro, resulta golva, y pronunciando la V abierta como F, de que hay ejemplos, sale golfa y golfe; y a la portuguesa golfão que significa la nimphea como que es especie de ulva palustris lo que es innegable. [...] En vista de lo dicho ya tenemos los dos origines de aquellos dos argazos o algas xebra y golfe. El golfe viene del latín ulva, y la xebra o seba o sebra, etc., del gótico | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
(de alga) y sargazo acaso, portugués. Son casi plantas marinas, que arroja el mar. En Pontevedra ceba. ¶112. | ||
Alga. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Alga. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Alga, especie de yerba que echa el mar á la orilla, pero más ancha que el argazo. V. En lat. ulva, y mudando la u, en o, y añadiendo, g, como en golpe, dice golfe. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Correas anchas que arroja la mar. m. q. seba. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Alga marina, especie de yerba mas ancha que el argazo. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Ceiba, alga. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Alga. Planta ágama acuática de hojas anchas. El argazo son los trozos de esta planta arrancados por el mar y reunidos en la playa. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Alga. Planta ágama acuática de hojas anchas. El argazo son los trozos de esta planta arrancados por el mar y reunidos en la playa. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Alga. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Alga. Planta ágama acuática de hojas anchas. El argazo son los trozos de esta planta arrancados por el mar y reunidos en la playa. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Golfo, alga marina con tallos de tres o más pies de largo. | |
____ | ____ | Es más ancho que el ARGAZO, y el mar suele echar a la orilla grandes cantidades en las fuertes marejadas. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Golfo, alga marina. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Alga. Planta ágama acuática de hojas anchas. El argazo son los trozos de esta planta arrancados por el mar y reunidos en la playa. | |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
'alga marina, especie,de hierba mas ancha que el argazo' ( | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Zoostera marina L. |