· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión gramalleira entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Son las cadenas en que, en el hogar, se cuelgan los calderos. Creo que también es voz francesa, del griego cremasteres, suspensori. | ||
Véase en el francés de | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
A aquella cadena llama el castellano llares y el gallego gramalleira , y el francés cremailliere; y todo del griego cremasteres, que además del significado que tiene en la anatomía significa sogas o cadenas de las cuales cuelga alguna cosa. La voz llares viene del latín lar, que con lararium latino conserva el gallego, pues llama al hogar lar y al sitio en donde está lareira. | ||
Los castellanos llaman llares a las cadenas de hierro que cuelgan sobre el hogar, para colgar vasijas y el gallego llama a ese suspensorio gramalleira, del griego y latín cremasteres. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
caramilleras | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
En Santiago lo que en Mondoñedo camalleira. | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Los llares. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
sf. | La cadena sobre el fuego, o la que se pone al humero, para colgar la olla o caldera de hierro: Suben po la gramalleira, dice | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Garmalleira (V.). | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Llares. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Llares ó cadena larga en que se cuelga el caldero, ó pote al fuego. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
V. GARMALLEIRA | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
llar, calamillera | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Llares, calamillera. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Cadena que cuelga sobre el hogar desde una viga central de la chimenea para colgar los potes y caldeiros sobre el fuego. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Cadena que cuelga sobre el hogar, desde una viga central de la chimenea para colgar los potes y caldeiros sobre el fuego. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Cadena que cuelga sobre el hogar desde una viga de la chimenea para colgar potes y caldeiros (randeira) | ||
s. f. | Cadena que cuelga sobre el hogar desde una viga de la chimenea para colgar los potes y caldeiros. Cremallera. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Cadena que cuelga sobre el hogar, desde una viga central de la chimenea para colgar los potes y caldeiros sobre el fuego. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Calamillera, gramallera, llares, cadena de hierro que pende sobre la LAREIRA y que tiene un gancho en el extremo inferior para colgar los potes, calderas o vasijas metálicas que se ponen al fuego para hacer la comida o para otros usos; GARAMALLEIRA. | |
____ | ____ | Llámase también así el pescante de cocina que está fijo por un lado y gira a una y otra parte, teniendo suelto en el extremo un gancho del cual se cuelgan los utensilios de hacer la comida; ASNELO, BURRO, RANDEIRA. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Calamillera, gramallera. | |
____ | ____ | Var. garamalleira. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Cadena que cuelga sobre el hogar, desde una viga central de la chimenea, para colgar los potes y caldeiros sobre el fuego. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Llares de cocina antigua. Se oye |