Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión lorcho entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 30
- Distribución por dicionarios: Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (2), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (1), AO (1963) (1), Franco (1972) (3), Panisse (1977) (4), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (3), Rivas (2001) (2)

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
lorcho

(vide galorcho).

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
lorcho

Bibo de genio, espantadizo. Tuno, bribon, ablando con pequeños.

lorcho ne

Galorcho (V.).

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Lorcho

V. galorcho.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
LORCHO

Zapato viejo.

________

V. GALORCHO.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
LORCHO sm.

Chancla, zapato viejo.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
lorchos. m.

Alacha o sábalo. Pez de mar, de comida insípida.

________

Zapato viejo. Juego de rapaces.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
lorcho

Zapato viejo. Juego de rapaces.

____s. m.

Alacha o sábalo. Pez de mar, de comida insípida.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
lorchos. m.

Alacha o sábalo. Pez. Zapato viejo. Juego de rapaces.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
lorcho s. m.

Alacha o sábalo. Pez de mar, de comida insípida.

________

Zapato viejo. Juego de rapaces.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
LORCHO adj.

Dícese de la persona de baja estofa o de ínfima calidad. Aplícase especialmente a la mujer que está a disposición del primero que se presenta; y de ella se dice que é un lorcho.

Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XII, pp. 409-426
lorcho

Alacha o sábalo. Zapato viejo. Juego de rapaces. C. DEL CELT. ALAUSA. (CLGA08)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
lorcho adj.

Dícese de la persona de baja estofa o de ínfima calidad. Aplícase especialmente a la mujer que está a disposición del primero que se presenta; y de ella se dice que é un lorcho .

________

Alacha o sábalo, pez de mar.

________

Zapato viejo.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
lorcho

Alosa alosa (L.), Sábalo: ABUÍN. Etim. Resulta extraordinario, creo que irrepetible en toda la ictionimia gallega, la cantidad de especies que reciben el nombre de lorcha (o sus variantes lorcho, lorche, locha, con frecuencia seguidos de un determinante). Sin detallar, las siguientes: Alosa alosa L, Clupea sprattus L. , Sardinella aurita C. y V., Gobius niger L., Gobius paganellus L., Blennius gattorugine L., Blennius sanguinolentus PALL, Callionymus lyra L., Ophidion barbatum L., Gaidropsarus mediterraneus L., Gaidropsarus tricirratus BRÜNN., Phycis blennioides BRÜNN. y Phycis phycis L. Las palabras gallegas son inseparables del castellano locha y loche Nemachilus barbatulus L. (= Cobitis barbatula L.) y, posiblemente también, Cobitis taenia L. La palabra está estudiada por Corominas, DCELC, s. v. locha, el cual supone que debe tratarse del fr. loche, nombre con que se conocen en esta lengua las siguientes especies: Nemachilus barbatulus L. (loche franche), Cobitis taenia L, (loche de rivière), Misgurnus fossilis L. (loche d'étang) y Gaidropsarus tricirratus BRÜNN. (loche). A la vista de las coincidencias creo que la probabilidad con que prudentemente se pronuncia Corominas acerca del origen francés de la palabra debe convertirse en seguridad. Pero aún así hay dos problemas por resolver. El primero es el de justificar la polisemia ganada por la palabra. Es posible, como afirma Barbier (citado por Corominas, 1. c.), que el nombre fr. loche se aplicara primeramente a las barbadas de agua dulce (N. barbatulus, C. taenia, M. fossilis). De aquí pudo pasar fácilmente el nombre a las barbadas de mar (especies del gén. Gaidropsarus). Es, además, posible, que el nombre francés llegara a la península por dos vías (y tal vez en dos etapas) diferentes: primero para el pez de río y más tarde para el de mar. Una vez en la península el nombre locha (Gaidropsarus tricirratus BRÜNN.) pudo aplicarse a otras especies con barbillas en el morro, fuesen del género o no (a saber: Gaidropsarus mediterraneus, Phycis blennioides, Phycis phycis y Ophidion barbatum). Directamente de locha (Nemachilus barbatulus), o cualquiera de las otras dos especies de lochas de agua dulce, se pasó a locha 'gobio', puesto que, barbas aparte, hay un parecido muy considerable entre todos estos diminutos peces de río y de mar. A su vez, de locha 'gobio' se pasó a 'blennio'. Con mucha frecuencia los dos géneros de peces poseen un nombre común, usándose la determinación de escama para el Gobius y de gogo (o baboso) para el Blennius. Resta explicar por qué pasó también el nombre a la familia de los CLUPEIDAE (Alosa alosa L., Clupea sprattus L. y Sardinella aurita L.). Creo que en este caso la única razón aducible es que fonéticamente locha se confundió con lacha o alacha (para cuyo origen v. alacha). Unicamente queda por justificar esta denominación para el Callionymus lyra L. No veo razón alguna. Quizá cierto parecido con los blennios en la vistosidad de las aletas y el color variopinto, así como en la carencia de escamas en las especies de ambos géneros. El segundo problema de esta etimología consiste en justificar la aparición frecuente de una -r-: locha > lorcha. Creo que se trata de un caso especial de repercusión de líquidas no observado hasta ahora, que yo sepa. El fenómeno de la repercusión se da con mucha frecuencia en gallego, castellano y otras lenguas romances, pero la líquida reaparece por repercusión en posición explosiva: estrela, alpendre, cantrelo, restre, etcétera. En esta palabra que nos ocupa, la repercusión de l es antes de la oclusiva, y no después. No se trata por otra parte de un caso aislado. Idéntico fenómeno ocurre en galocha 'zapato con suela de madera' (<oc. ant. galoche), forma viva en el gallego oriental, convertida en galorcha y lorcha 'zapato viejo' y otras acepciones secundarias en otras zonas del gallego. La raíz onom. LAP, que imita el ruido que hace el perro al beber, da origen en gall. al verbo lapar 'tragar' y varios derivados como lapón, lapán, lapantín, etcétera o, más frecuentemente, larpar, larpán, larpeiro, etc. Lacha, variante de laxa 'laja' se hace larcha frecuentemente. Tal debe de ser, por tanto, la explicación de locha 'locha' > lorcha y variantes.

lorcho

'alacha, sábalo' (A. O.). Es probablemente la Alosa alosa (L.).

lorcho

Clupea sprattus (L.), Espadín: R. B. CARRIL (reg. en Vilaxán)

lorcho

Gobius niger (L.), Chaparrudo: NI, NOE. Etim. V. lorcho.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Lorcho s. m.

Alacha o sábalo. Pez de mar, de comida insípida.

________

Zapato viejo. Juego de rapaces.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
lorcho m.

(Esc. Gro.), lorcha (Car. Lax. Mar.) pez, sábalo común;

________

lorcho brabo (Sad. Esc.), lorcha braba (Mar.) pez, Anarchichas lupus;

____pl.

(Cab. Cur. Com. Gro. Val. Fri.) zapatos viejos.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
lorcho,--a s. f.

Se dice de la mujer descarada; cf. lercha. SE. Our.(FrampasIII)

lorcho s. m.

Calzado de cuero con piso de madera. Cabreiros de Xermade, Lu. En Feás de Aranga lorcho, zapato viejo.(FrampasIII)