|
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) |
---|
maragota | |
Parecido al pinto, pero no son coloradas las pintas. Es bueno y de cuchara. Vile y comíle. CatálogoVF 1745-1755 |
maragota | |
Pez, en Pontevedra, Escalígero, De Animalis, pág. 412, dice que los britones llaman a la xivia, margata. Acaso de ahí. CatálogoVF 1745-1755 |
maragota | |
(Si Mar=Gota) Cabra. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755 |
|
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos |
---|
[maragota] | |
(2039) Pocos literatos habrán leído, ni [212r] entendido, el nombre y significado de osas, que separado el color no son otra cosa que los mulleos. Y Alexandro Severo, según Lampridio, introdujo el usar mulleos blancos y no puniceos. Después, vinieron a parar en España, al color del cuero. A los gallegos descalzos, que teniendo los pies mojados, se les ponen plagadas de manchas las pantorrillas, a esas manchas, que suelen ser de varios colores, llaman en Galicia murrias y maragotas. Pintado es un pez en Galicia, colorado como el salmonete. Y maragota se llama otro pescado parecido al pinto, excepto que las manchas no son coloradas, sino pardas y fuscas. Así, creo que las manchas maragotas de las piernas aluden al pez maragota. Y no es inverisímil que las manchas murrias de las piernas aludan al otro pescado mullo y salmonete, o a los borceguíes mulleos. |
|
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario |
---|
maragota | |
[Da lista de voces sen definir]. |
|
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 |
---|
maragota | ne fo
|
Pez de poco valor parecido al mugil y al pinto. |
|
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, |
---|
Maragota | |
Pescado de poco mérito, parecido al budion, pinto ó tordo. Se sirve rebozado en harina con ágrio y especias, por supuesto, frito. Corn. |
|
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 |
---|
maragota | |
Pez. Labrus guaza. |
|
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona |
---|
MARAGOTA | |
Pez parecido al budion ó pinto, pero de color mas encarnado, mas grande y de mejor sustancia. Labrus. |
|
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) |
---|
MARAGOTA | sf.
|
Pescado parecido al budión. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 |
---|
maragota | s. f.
|
Pez de mar parecido al budión. |
|
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente |
---|
maragota | |
Pescado que se pesca a caña en sitios cuyo fondo tiene algas. Alterna con botúa. Ús. de Valdés al Eo; en los demás puertos de la prov., botona. A. F. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel |
---|
maragota | s. f.
|
Pez de mar parecido al budión. |
|
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid |
---|
maragota | s. f.
|
Pez de mar. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel |
---|
maragota | s. f.
|
Pez de mar parecido al budión. |
|
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo |
---|
MARAGOTA | s. f.
|
Pez de mar muy conocido en Galicia, que no tiene equivalencia en castellano, aun cuando Cornide dice que corresponde a la especie de los tordos. |
____ | ____ |
PINTO. |
____ | ____ |
La MARAGOTA se parece mucho al budión; frecuenta como él las peñas de la costa, donde suele pescarse a la vara; tiene el lomo parduzco y el vientre blanquecino; las espinas de la cola sobresalen de la membrana que las une; su carne es blanducha, fácil y desabrida, y se sirve frita y rebozada con harina, para que adquiera consistencia. |
|
Aníbal Otero Álvarez (1971): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXVI/80, pp. 287-306 |
---|
maragota,pagara | |
Pagar el pato. Cp. magarota, referida a macc en mi art. III, fasc. 24 de CEG. DEL GÓT. "MAGAN". (HE24) |
|
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo |
---|
maragota | s. f.
|
Pez de mar. |
____ | ____ |
pinto. |
|
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 |
---|
maragota | |
Labrus berggylta (Asc.) = Labrus guaza , Maragota: A. O., CORN., P. CRESPO. Etim. Palabras de origen desconocido. Se trata de una palabra especialmente viva en el NO de la Península (como lo demuestran sus treinta y pico documentaciones) y en Portugal, donde no conozco exactamente la frecuencia con que aparece, pero sí las formas: margota, moragota y maragota. Ocasionalmente también aparece fuera de estas áreas: en Asturias, en Santander y en Andalucía (en San Fernando; v. para esta última doc., Alvar, "Ictionimia" 94). Es, por lo tanto, probable que se trate de un préstamo gallego-portugués fuera de esta área. Aunque no es sorprendente, Machado ignora la palabra. Lo inismo GdD. Corominas con razón, puesto que no es castellana. Que yo sepa, sólo dos estudiosos intentaron proponer un étimo: A. O., que supone estas palabras derivadas del lat. MAS MARIS 'macho' cuya justificación semántica ignoro; y Barriuso (pág. 553), que supone el ust. maragota préstamo del port., y, en esta lengua, formada sobre maracotão 'melocotón' basándose en que en Ericeira se refiere a un pez de piel amarilla, es decir como el melocotón. Por mi parte carezco de hipótesis sostenibles. Cabría tal vez explorar alguna de estas vías: a) suponer estas palabras derivadas de mógaro o moragota > maragota > margota). Mógaro es el nombre aplicado a varias especies del género Gobius (Cft. mógharo o mógaro) y Blennius. No sería esta la única vez que el mismo nombre fuese intercambiable para individuos del género Labrus, Gobius y Blennius. En última instancia, el origen de la palabra sería tal vez prerromano. b) Otra posibilidad que habría que explorar es el posible parentesco de estas palabras con el cast. moragas 'espigas de trigo tostadas' (V. Corominas, DCELC III, 430a, s. v., mejor que DRAE), del ár, múhraqa 'combustión' que semánticamente sería apropiado puesto que la maragota y otros lábridos tienen pintas como las producidas por quemaduras; geográficamente no parece muy plausible. c) por la misma razón de las pintas resultaría semánticamente explicable una relación con MORUM 'mora', aunque léxicamente resulta un derivado difícil de explicar. d) También resultaría explicable semánticamente una vinculación con morro; es sabido que los lábridos poseen los labios abultados lo cual provoca denominaciones como busiña y bicudo (V.). Aquí, a las dificultades léxicas, había que añadir otras de tipo fonético. |
maragota | |
'parecido al pinto pero no son coloradas las pintas' (SARMIENTO, Catálogo); 'pescado de poco mérito, especie de bodión o tordo de mar' (VALL., F. J. RODR.); 'pez de mar parecido al budión' (CARRÉ, FILG.); 'pez de mar parecido al budión o pinto pero de color más encarnado, mas grande y de mejor sustancia, labrus' (CUV.); 'pez de mar' (F. G., IBÁÑEZ, RAG, reg. en bicuda); 'pez muy común en las rías gallegas que vive entre las algas, con escamas muy coloridas y vistosas' (B. GRAÑA); 'pez de mar muy conocido en Galicia, que no tiene equivalencia en cast., aun cuando CORN. dice que corresponde a la especie de los tordos' (E. R.). |
maragota | |
Labrus bimaculatus (L.), Gallano: NI (reg. en Vigo), ABUÍN. |
|
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret |
---|
Maragota | s. f.
|
Pez de mar parecido al budión. |
|
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 |
---|
maragota | f.
|
(Car. Are. Sad. Raz. Lax. Esc. Gro. Mar.), maragoto (Sad.), maraguota (Sad.) pez, Labrus berggylta. |