Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión mazar entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 37
- Distribución por dicionarios: Valladares (1884) (2), Leiras (1906) (1), Filgueira (1926) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Eladio (1958-1961) (6), AO (1967) (1), AO (1971) (1), Franco (1972) (5), AO (1977) (2), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (6), Rivas (2001) (2)

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MAZAR

com. Golpear el lino con maza sobre una piedra y tambien en máquina. V. TRILLO

________

Magullarse un dedo, una mano, un pié etc.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
mazar

agramar

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MAZAR v.

Mazar, golpear; magullar, machacar.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
mazar

Batir la leche para sacar la manteca. Ús. de Valdés al Eo. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
mazar

Golpear con maza.

____v. a.

Magullar. Comprimir violentamente alguna parte del cuerpo causando contusión pero no herida. Estropearse una fruta por efecto de golpe.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
mazarv. a.

Magullar. Golpear con maza.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
mazar v. a.

Magullar. Comprimir violentamente alguna parte del cuerpo causando contusión pero no herida. Estropearse una fruta por efecto de golpe.

________

Golpear con maza.

________

Mazar o leite, hacer manteca en la mazadoira, agitándola violentamente.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MAZAR v. a.

Golpear el lino con maza o MAZUCO sobre una máquina o trillo, para espadelarlo y formar las ESTRIGAS, pasándolo por el RASTRELO.

________

Batir la leche en el MAZARELO para separar la manteca.

________

Magullar, golpear un cuerpo vivo sin hacerle sangre, pero moliéndolo o causándole contusión.

________

Ablandar una cosa, como la carne que se hace cocer o condimentar.

________

Herir con la maza o el mazo.

________

La faena de MAZAR el lino en las comarcas gallegas donde esta planta textil se cultiva, suele hacerse por la juventud femenina que convierte el trabajo en diversión y canto, como se ve en la antigua copla folklórica que dice:

Este é o tempo de mazalo liño;
este é o tempo de o liño mazar;
este é o tempo, rapazas do Miño;
este é o tempo de estroupelear
.

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
godoira,mazarlle a .. a un

Medirle las costillas, en Barcia; godeira, en Riucabo. Del Lat. GULA. (CDG)

Aníbal Otero Álvarez (1971): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXVI/80, pp. 287-306
cotana, mazar a

Dar tina paliza, en Barcia: cotena: mazarlle a cotena, en Sta. Cecilia. DEL LAT. "CAUTES" O "COTES". (HE24)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
godoira, (mazarlle a un a) loc.

Medirle a uno las costillas.

mazar v.

Golpear el lino con maza o mazuco, para espadelalo y formar las estrigas, pasándolo por el rastrelo.

________

Batir la leche en el mazarelo para separar la manteca.

________

Magullar.

________

Copla folklórica:

Este é o tempo de mazar o liño;
este é o tempo do liño mazar;
este é o tempo, rapazas do Miño;
este é o tempo de estroupelear.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
cotana, mazara

fr. fig. y fam. Dar una paliza.

________

Mazar a cotena, en NV. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Mazar v. a.

Magullar. Comprimir violentamente alguna parte del cuerpo causando contusión pero no herida. Estropearse una fruta por efecto de golpe.

________

Golpear con maza.

________

Mazar o leite, hacer manteca en la mazadoira, agitándola violentamente.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
mazar v.

1. (Oir. Ced. Gun. Per. Xun. Ram. Mra.) mazar;

________

2. (Cab. Lax. Dum. Nov. Cod. Gro. Gun. Inc. Mon. Ram. Xun. Mra. Cal. Gud. Vil. Por.), macizar (Raz.) macerar el lino;

________

3. (Cab. Com. Gro. Mar. Gui. Fri. Inc.) golpear;

________

4. (Caa. Fea. Ced.) deshacer los terrones;

____prnl.

(Caa. Cab. Cur. Raz. Com. Mra.) magullarse;

________

maza-lo leite (Sob.) batir la leche.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
mazar v. t.

Hacer madurar, los años y los reveses, a una persona, es decir, hacerlo mazairo (cf. mazairo en Frampas I). Fondo de Vila, A Limia, Our. Mazar o leite, o liño tiene el mismo uso en O Bierzo occ. que en Barxamaior do Cebreiro, Lu. que en A Limia de Ourense.(FrampasIII)

pau demazar s. m.

Palo corto en forma de pisón pequeño, con ensanche final, usado en vez de la rodela para hacer la manteca . Vilar de Santos, Our.(FrampasIII)