Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión meda entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 22
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1757-1762) (1), Sobreira (1792-1797) (1), Payzal (1800c) (2), Reguera (1840-1858) (2), Aguirre (1858) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Leiras (1906) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999).
meda castro màmoa mina

(683) En los campos y sierras en donde los romanos quemaban los cadáveres, se suelen hallar unos como montecillos de tierra con algunas piedras por remate. A estos montes como medas, unos llaman castros, y lo más común es llamarlos màmoas , cuyo origen es de mamma, mamula, mamoa a la gallega. Y todo porque tienen la figura de una teta. Otros llaman minas porque creen que dentro hay tesoros. Al ir de Carreyra a Curruvedo hay una grande campiña a la cual llaman el Campo das minas; pasé por ese sitio, y le vi plagado de mámoas unas aún enteras y otras ya socavadas. (684) Dentro de esas mámoas sólo se hallan carbones, cenizas y algunos cascotes de ollas cinerarias quebradas. Es verdad que en tal cual se suele hallar una piedra con letrero; y yo copié uno romano, que se halló hacia allí en una mámoa del lugar de Vertal. Esas mámoas son frecuentes en Galicia. Y si se registrasen, que sería fácil, no dejarían de hallarse algunas inscripciones romanas, exquisitas por singulares. Pero de esto ya hablé en otros papeles para hacer caminos universales en España, sobre que, mandado, escribí 30 pliegos, habiendo escrito antes 20 pliegos sobre unos buenos caminos en Galicia . Onomástico 1757-1762

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
[jornaleiro] [meda] [palleiro]

Home jornaleyro nin boa meda, nin bò palleyro. Ribasil. Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
meda

hacina

meda

de paja, ô fruto en ella: almear, almiar

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
meda

Es un montón de haces de trigo u otro fruto; en castellano se llama hacina y de aquí el verbo hacinar. [Si es de paja, yerba seca, vulgo, heno, o leña, cualquiera de estas especies sueltas, llámase almiar]. Meda también llaman al montón de rama o leña suelta, y esto significa en castellano almiar.

meda

Almiar. Montón de mieses en las eras, tierra de Lugo, formado con mucha maestría y conservan en ellas el centeno hasta el mes de mayo, sobre cuatro piés y unos largueros que llaman el palenque.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
meda

Lo mismo significa [engadida despois de "medeiro", palabra á que remite].

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
meda

Almear, meda, hacina.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
MEDA

Hacina ó monton grande de trigo ó centeno y aun de maíz, en forma cónica y con la paja, para que se seque y conserve el fruto.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MEDA

Especie de almiar, formado con los haces, ó manojos, de trigo, centeno, cebada etc.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
meda

hacina, meda, almiar

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MEDA sf.

Hacina, almiar de haces de cereales.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
medas. f.

Almiar. Conjunto de monllos de trigo o centeno apilados en forma circular, juntando las espigas en el centro para resguardar la mies mientras no se realiza la malla.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
meda

Los labradores hacen en las airas montones grandes de gavillas de trigo o centeno, en forma de cono, para preservarlas del agua unos días, mientras se hace la mayega, y a estos montones maragouzos grandes, se les llama medas; pero no se apoyan en pilares como dice la Acad.: meda. En Gal., almiar sobre cuatro pilares..., sino que están en el suelo, sobre algunas ramas de árbol. Según Meyer-Lübke, entre los árabes del Garb, provincia de Marruecos, se conserva la palabra metta, montón o hacina de manadas de trigo para cargar una caballería, del latín meta, y añade: 'La palabra falta en castellano; pero en port. y gall. existe meda'... Tal vez se pueda admitir que metta es palabra latinoárabe y no hispanoárabe. Ús. de Valdés al Eo, y en gall. y port. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
meda s. f.

Almiar. Conjunto de monllos de trigo o centeno apilados en forma circular, juntando las espigas en el centro para resguardar la mies, mientras no se realiza la malla.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
medas. f.

Almiar. Conjunto de monllos de trigo o centeno apilados.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
meda s. f.

Almiar. Conjunto de monllos de trigo o centeno apilados en forma circular, juntando las espigas en el centro, para resguardar la mies, mientras no se realiza la malla.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MEDA s. f.

Especie de hacina o almiar formado con los haces de trigo y centeno, que se colocan generalmente alrededor de un palo, dando forma cónica al conjunto; MEDEIRA, MEDEIRO, MEDOTE.

________

Las MEDAS se hacen comúnmente en la heredad inmediata a la casa, o en la era, para que se seque y conserve el grano mientras no llega la MALLA. Puede decirse que las MEDAS están constituídas en Galicia por trigo o centeno, con su paja y su grano, pues la cebada cultívase muy poco en el país. A medida que se siega el cereal, se va extendiendo sobre la misma LEIRA, formándose después con él haces pequeños o MÒLLOS, que se disponen en MARAGOUTOS y se cuentan por DEZMAS, a cada una de las cuales se le calculan dos ferrados y medio en los años de cosecha ordinaria. Al poco tiempo de la siega, cuando el grano y la paja se juzgan ya bien enxoitos, acarréanse los MARAGOUTOS a la EIRA, y allí se hacen con gavillas las MEDAS, no deshaciéndose ya éstas hasta que llega el día de la MALLA. En otros tiempos era un arte especial la construcción de la MEDA; y el labrador que cogía pan de seu, ponía todo su empeño en que su MEDA fuese la mejor del lugar y aun del contorno, por lo esmerado de su hechura y lo perfecto de su apariencia exterior. En algunas comarcas también suelen hacerse MEDAS de maíz, conservándole la caña y la espiga, pero esto no es lo corriente. Por lo general, el MILLO se coge, se le quita la paja, se meten las espigas en el hórreo o CABACEIRO para que se deloiren, se escasulan después, y luego se cuelgan en las SOLAINAS o en los techos de las viviendas, atando las hojas unas con otras para formar manojos y dejando las espigas al descubierto.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
meda s. f.

Especie de hacina o almiar formado con los haces de trigo, centeno, etc., que se colocan generalmente alrededor de un palo, dando forma cónica al conjunto; medeira, medeiro, medote.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Meda s. f.

Almiar. Conjunto de monllos de trigo o centeno apilados en forma circular, juntando las espigas en el centro, para resguardar la mies, mientras no se realiza la malla.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
meda f.

(Caa. Cab. Fea. Cur. Raz. Lax. Dum. Sco. San. Com. Nov. Mel. Sob. Oir. Cod. Gro. Val. Ced. Cre. Fri. Gun. Per. Bur. Ped. Pan. Ram. Xun. Mra. Cal. Gud. Mez. Ver. Vil. Por.), meada (Goi.), medeira (Gui.), medeiro (Fea. Cur. San. Com. Nov. Mel. Gro. Ced. Cre. Gui. Gun. Per. Inc. Mon. Vil.) hacina.