· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión melga entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Es bien conocida en el cuerpo, pero la confunden con otros. La verdadera ha de tener dos ganchos o espolones, y ésta es la famosa. Vila y comíla. | ||
( Catus ) ¿si de Marcatus ? melgacho . [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
( megachos e melgas). Mielga y melgacho, pescados bien conocidos. En latín galeus .) | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2109) Estando yo en | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
herva (dicen) de Lemos. [Sen sinónimos.] | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
V. [tachado: Morea] Melgacho. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Mielga. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Faja de tierra entre dos surcos. | |
____ | ____ | Haz de leña que se echa rodando monte abajo cuando el carro no puede usarse por ser el terreno demasiado pendiente. |
____ | ____ | Esquilmo, broza. V. Louza. |
Aníbal Otero Álvarez (1953): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XIV, pp. 88-119 | ||
Mechón de lana o lino. Copo, 2.ª acep. Hospital. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVI, pp. 107-125 | ||
Dícese de la vaca que tiene hundida la rabadilla por efecto de una fractura, en Villaquinte. De gemmellica. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1958): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIX, pp. 77-94 | ||
Niebla húmeda que daña los frutos. Barcia. | ||
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
s. f. | Una porción de lana cardada (Lugo). | |
Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XX/62, pp. 330-349 | ||
Copo, 2 acep. Hospital. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Vedija. Copo, 2 acep. Hospital. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Faja de tierra entre dos surcos. Haz de leña que se echa monte abajo cuando el carro no puede usarse por ser el terreno demasiado pendiente. | |
____ | ____ | Esquilmo, broza. |
____ | ____ | Vedija. Copo. |
____ | ____ | Una porción de lana cardada. |
____ | ____ | Vas levar unha melga: vas a llevar una paliza. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
"Vas levar unha melga": vas levar unha palliza. Vilamarín-Ourense [ | ||
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Niebla húmeda que daña los frutos. | |
____ | ____ | Mangra, humidade ou orvalho que perjudica os frutos (cast. mangla). |
v. espombelar y falopa. | ||
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Squalus acanthias (L.), Mielga: | ||
'pez' ( | ||
Squalus blainvillei (Risso), Galludo: | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Faja de tierra entre dos surcos. | |
____ | ____ | Haz de leña que se echa rodando monte abajo cuando el carro no puede usarse por ser el terreno demasiado pendiente. |
____ | ____ | Esquilmo, broza. V. Louza. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Medicago marina L. | ||
Halimium alyssoides (Lam.) C. Koch |