Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión melga entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 35
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1790c) (1), Anónimo (1833C) (1), Rodríguez (1854c) (1), Pintos (1865c) (1), Carré (1951) (3), AO (1953) (1), AO (1957) (1), AO (1958) (1), Varios (1961) (1), AO (1965) (1), AO (1967) (1), Franco (1972) (5), Franco (1972-) (1), AO (1977) (3), Panisse (1977) (3), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (1), Losada (1992) (2)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
melga

Es bien conocida en el cuerpo, pero la confunden con otros. La verdadera ha de tener dos ganchos o espolones, y ésta es la famosa. Vila y comíla. CatálogoVF 1745-1755

melga

( Catus ) ¿si de Marcatus ? melgacho . [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[melga][melgacho]

( megachos e melgas). Mielga y melgacho, pescados bien conocidos. En latín galeus .) Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
melga

(2109) Estando yo en Galicia me informaron de algunas variedades de mielgas: Primera, la mielga, o melga, más común tiene sobre el lomo dos espolones, ganchos, uñas o espinas corvas. Segunda, el melgacho, que es el macho de la mielga, solo tiene un espolón; su comida tiene tufo. Tercera, cazón, no tiene espolón alguno. Es más grande que la mielga, pero de mala comida y con tufo. Cuarta, cazacú, llaman así en Bayona a lo que en Asturias rañón. Es pequeña y no tiene espolón. Quinta, pintarrouxa es más grande que el cazacú. No tiene espolones. Dudo que sea la lija. Sexta, canexa, y creo que mejor caneja. Especie de mielga, distinta del cazacú, y que fresca es mejor que la mielga común, pero esta es mejor para curada. Véase aquí como para lo poco que por mí mismo he observado, no necesité de libro alguno. (2099) Es preciso que la combinatoria haga un grande rodeo, para probabilizar el origen de la voz castellana mielga, o de la gallega melga, en cuanto significa el pescado tan conocido. ¿Quién lo creyera? Es preciso juntar perros, gatos, comadrejas y ratones, para decir algo con fundamento. De los nombres de estos animales, se han valido los primeros que impusieron nombres a los pescados de la clase de las mielgas. Esa es de los que son largos, redondos, sin escamas y con el pellejo muy áspero, por lo común; y, por lo común, sin espinas. De todos trata Rondelecio en el libro XIII, De Galeorum Nomine o De Longis Cartilagineis. Estos son los de ternillas. (2105) He llegado ya al fin de mi conjetura. Estas es: que de migala o megala se formó miegala y mielga en castellano, y megala, o en gallego melga, melgacho, etc. Ejemplo al caso. De mus-caeculus, que es el vespertilio, dice el gallego mor-cego. Dijo el castellano, y bien, mor-ciélago. Y el uso de muchos, dice, morciélago. ¿Qué más tendrá ciélago por ciégalo que miégala pasarla a miélaga; y que después parase en mielga? En todo el andamio para esta conjetura, no eché mano de suposiciones falsas. Observé la analogía y no desamparé el significado de gale, o galeo, que Rondelecio, y otros, dan a todo género de mielgas.

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
melga

herva (dicen) de Lemos. [Sen sinónimos.] Vegetables

Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH)
melga

V. [tachado: Morea] Melgacho.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
melga

[Da lista de voces sen definir].

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
melga

Mielga.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
melga s. f.

Faja de tierra entre dos surcos.

________

Haz de leña que se echa rodando monte abajo cuando el carro no puede usarse por ser el terreno demasiado pendiente.

________

Esquilmo, broza. V. Louza.

Aníbal Otero Álvarez (1953): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XIV, pp. 88-119
melga

Mechón de lana o lino. Copo, 2.ª acep. Hospital. DEL LAT. "MENTIGO". (HE03)

Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVI, pp. 107-125
melga

Dícese de la vaca que tiene hundida la rabadilla por efecto de una fractura, en Villaquinte. De gemmellica. DEL LAT. "GEMMARE". (HE08)

Aníbal Otero Álvarez (1958): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIX, pp. 77-94
melga

Niebla húmeda que daña los frutos. Barcia. DEL LAT. "MACULA". (HE10)

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
MELGA s. f.

Una porción de lana cardada (Lugo).

Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XX/62, pp. 330-349
melga

Copo, 2 acep. Hospital. DEL LAT. "VELLUM". (HE19)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
melga

Vedija. Copo, 2 acep. Hospital. Del Lat. VELLUS, -ERIS. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
melga s. f.

Faja de tierra entre dos surcos. Haz de leña que se echa monte abajo cuando el carro no puede usarse por ser el terreno demasiado pendiente.

________

Esquilmo, broza.

________

Vedija. Copo.

________

Una porción de lana cardada.

________

Vas levar unha melga: vas a llevar una paliza.

X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán
melga

"Vas levar unha melga": vas levar unha palliza. Vilamarín-Ourense [Dunha lista de voces enviadas a FG por Laureano Prieto]

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
melgaf.

Niebla húmeda que daña los frutos.

________

Mangra, humidade ou orvalho que perjudica os frutos (cast. mangla). (VSP)

melga

v. espombelar y falopa. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
melga

Squalus acanthias (L.), Mielga: NOE.

melga

'pez' (SARMIENTO). El n. vulgar probablemente corresponde a la den. científica de Squalus acanthias (L.).

melga

Squalus blainvillei (Risso), Galludo: NOE.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Melga s. f.

Faja de tierra entre dos surcos.

________

Haz de leña que se echa rodando monte abajo cuando el carro no puede usarse por ser el terreno demasiado pendiente.

________

Esquilmo, broza. V. Louza.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
melga f.

(Car. Mar.) pez, mielga.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
melga de mar

Medicago marina L.

melga

Halimium alyssoides (Lam.) C. Koch