· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión mezquita entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
---|---|---|
Llaman así hacia Sotelo de Montes a la planta, que el latín llama rusco , la botica brusco, en Portugal gilbarbeira, en el Bierzo picantel , en Orense gilvarda o xilbarda y en Pontevedra gilbardeira , acaso de silva y de bardas, silbarda, gilbarda , etc. . Hay un lugar | ||
Llaman así en Cerdedo al brusco o gilbardeira , y este nombre le pronuncianxengibarbeira . | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Llaman así en Cerdedo a la planta gilbardeira o al rusco. | ||
Llaman | ||
Es el brusco (véase arriba); si acaso de mures quita, o musquita, pues se llama en italiano pungitopi, contra ratones, pues, con la planta, tan espinosa, se cubren los tocinos. Hacia | ||
Llaman así hacia Sotelo de Montes a la planta, que el latín llama rusco, la botica brusco, en | ||
Llaman así en Cerdedo al brusco o gilbardeira, y este nombre le pronuncian xengibarbeira. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Rusco y brusco. ¶105. | ||
Llaman así en Montes al brusco y también xenxibarbeyra por xilbardeyra. ¶217. | ||
El brusco. Llaman en la | ||
Brusco. ¶458. | ||
En la Puebla del Deán llaman los labradores al brusco, mezquita, como llaman haciaSotelo de Montes. ¶1044. | ||
[Planta del] Género Ruscus. Houx-frelon del sistema de Monsieur | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(470) La voz mezquita es pura gallega, y significa aquel arbustillo que en latín se llama ruscus y en castellano brusco. Úsase actualmente entre los vulgares en las montañas de Pontevedra y hacia la Puebla del Dean. Pero tierra adentro de | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
(Noya ). Jibalbeira o jilbabeira. Tamugo (sic). | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Ruscus aculeatus L. |