· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión moca entre os lemas no Dicionario de dicionarios
| Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
|---|---|---|
Una cachiporra. | ||
| Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
El garrote corto y ochavado hacia el extremo inferior, por donde es más grueso, que llevan en la mano, o colgado de la muñeca por un cordón con unas borlas pequeñas, los paisanos de la antigua provincia de | ||
| Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Palabra con que se dá á entender que uno gasto ó comió de mogollon ó á cuenta de otro. | ||
Cachiporra. | ||
| Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
| ne | Palo corto y bien curado, porra. Comer de moca, comer de mogollon, es este caso significa gratis. | |
| Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Cachiporra. | ||
| ____ | ____ | 2. Comer de moca, comer á cuenta agena, de mogollon. |
| Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Mueca, porra, cachiporra. | ||
| Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Cachiporra. | ||
| ____ | ____ | Palo ó baston, estriado, ochavado ó de varias formas, barnizado y con clavos dorados, que usan los paisanos ricos y elegantes cuando van con los trajes de dia santo. |
| ____ | ____ | |
| ____ | ____ | Mueca ó mohin que se hace por burla. |
| Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
cachiporra | ||
| X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
| sf. | Cachiporra; maza. Mango del mallo. Mueca o mohín de burla. Comer de moca, comer a cuenta ajena, de mogollón. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
| s. f. | Cachiporra. | |
| ____ | ____ | De moca, loc. adv. Gratis. |
| Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Cachiporra en el extremo de un palo o pértiga. Parte del mayo. | ||
| Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
De moca. loc. adv. Gratis. | ||
| ____ | s. f. | Cachiporra. |
| José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
| s. f. | Cachiporra. | |
| ____ | loc. adv. | Gratis. |
| Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
| s. f. | Cachiporra. | |
| ____ | ____ | De moca. loc. adv. Gratis. |
| José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
| n. | Cayado que sirve para jugar al pino y a la porca. Verín. | |
Déronlle cas zocas nas mocas. Le dieron con las zuecas en las cachiporras. Frase que equivale a le metieron un brazo por una manga. | ||
| Aníbal Otero Álvarez (1956): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VI, pp. 382-399 | ||
Cachiporra. | ||
| Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XX/62, pp. 330-349 | ||
Aplícase a la persona pasmona: pareces unha moca; tás unha boa moca. Barcia. | ||
| Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Mango largo del mayal, al extremo del cual gira el pértago. Barcia. | ||
Aplícase a la mujer pasmona: pareces unha moca; tás unha boa moca. Barcia. | ||
| X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
| s. f. | Cachiporra. | |
| ____ | ____ | Mango del mallo. |
| ____ | ____ | Befa, mueca o mohín de burla. |
| ____ | ____ | Mango largo del mayal, al extremo del cual gira el pértego. |
| ____ | adj. | Aplícase a la mujer pasmona: parece una moca. |
| ____ | ____ | Quedar sin moca, quedar sin un céntimo. |
| ____ | ____ | Comida de moca: de balde, a cuenta de otro. |
| ____ | ____ | Sacarlle unha moca a un tronco: cortarle una rebanla* o torada para que no coincida con la cepa. [¿Erro por "rebanda"?] |
| Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
| m. | Palo. Mango largo del mayal, al extremo del cual gira el pértago. Non ser da moca, no ser fácil ni de poca monta. V. rede de mocas. | |
| f. | Es una moca, la mujer torpe, que no sabe hacer las cosas. | |
V. sacada. | ||
| M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
'bicáncora' ( | ||
| Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
| s. f. | Cachiporra. | |
| ____ | ____ | De moca. loc. adv. Gratis. |
| Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
| f. | 1. | |
| ____ | ____ | 2. |
| ____ | ____ | 3. |
| ____ | ____ | 4. |
| ____ | ____ | de moca |
| Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
| s. f. | Manguera del mallo. | |
| adv. | De gorra. Entrou de moca, comeu de moca. | |