· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión peto entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
El pajarito de que usted se ha dignado remitirme es para mí como si se me remitiese de la | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
[Dunha lista de aves, sen definir]. | ||
El pájaro pico. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Pêtos. Del mismo origen pithos, que también significa orzuela, vendrá pêto. Significa esta voz una vasija de barro, sin más boca que una rendija por donde sólo pueda entrar (y no salir) un cuarto o una peseta. Aunque sea caja de madera se podrá llamar peto; y así se llaman aquellas cajetas con una sola rendija que traen los que piden, al modo de la que traen los que piden para el hospicio, y los cepos de ánimas que están en las iglesias. | ||
Ja olas ja petos. Son unas como alcancías cerradas, con una rendija para echar el dinero. | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(288) Vi el dicho herbario seco, y en él vi la planta entera, que en latín se llama lunaria minor y en Galicia herba do peto, y comunmente herba cabreyra, de la cual cuentan los niños mil fábulas, y la menor, que con ella se quiebra el hierro. Lo más gracioso es que hacia | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(1843) A la pica glandaria, arrendajo o gayo, se sigue el pico, famoso entre los muchachos crédulos de su hierba del pico. Hay picus y hay pica. Pero pica no es la hembra del pico. Pica es la pega, picaza, marica y urraca. Pocos creerán que maria y urraca son una misma voz. Yo lo creo. De maría se dijo marica y mariaca. La m pasó a u por ser dos letras de un mismo órgano. De ese modo sale uariaca, uriaca, uraca; y doblando a la española la r, urraca. Sépase, pues, que no se debe admirar que en lo antiguo no se hallen señoras llamadas | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
para quartos: alcancia, hucha, olla ciega | ||
por faltriquera; faldriquera, faltriquera, bolsillo | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
Alcancia, vasija de barro con una hendidura para echar el dinero. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
sm. | Alcancía; cajuela o cepo para pedir; cepillo: o peto das ánimas, é capaz de roubar o peto das ánimas. | |
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Abe de pico tan duro que augerea los arboles. | ||
Bolsillo, faltriquera, alforja, caja de animas o limosna. Tesoro. etc. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Pico verde, ave de pico tan duro que agugerea los árboles para su nido con su entrada perfectamente redonda como si fuera á compás. En ital. pica, lat. pico. | ||
____ | ____ | 2. Alcancía, caja para recoger dinero como la de ánimas ó cepo. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Bacina, hucha, alcancia, cepillo, <pedidera>, cepo. Es antiquisimo el uso del peto en las Yglesias. En tiempo de | ||
Pajaro solitario que por lo regular hace el nido en el tronco de un arbol. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Alcancía ó vasija de barro, cerrada, y con una hendidura en un lado, en que guardan el dinero los muchachos. | ||
____ | ____ | Cepillo con que se pide limosna. |
____ | ____ | Ave llamada pico ó picamaderos, de unas ocho pulgadas, toda manchada de negro y blanco, menos la nuca y la parte inferior de la cola que son de un hermoso color encarnado: se alimenta de insectos que saca de la corteza de los árboles, con su pico, que es delgado, recto y fuerte. Picus major. |
____ | ____ | |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Pico. Compréndense, bajo esta genérica palabra, diferentes especies de Picos, ó Carpinteros, como son el variegado, o Picamaderos (Picus major), el verde (Picus viridis) y el verde-dorado (Picus viridis-auratus); especies insectívoras, pertenecientes al órden de las aves trepadoras. Su pico, es recto, largo y anguloso; la lengua, lumbriciforme, armada al extremo de espinillas encorvadas hácia atrás y muy fácil de alargarse, ó encogerse, y la cola, compuesta de diez plumas tiesas que les sirven de apoyo para trepar. Hállanse diseminados por todas partes, excepto en | ||
Alcancía, ó caja, para recoger dinero | ||
____ | ____ | Seno |
____ | ____ | |
Tener ahorros, ó dinero, que no sale á relucir. | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
alcancía | ||
(ave) pico | ||
bolsillo | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Pico-carpintero, pica-maderos, ave. Alcancía, cepillo de limosnas. Bolsillo. Seno. Ter peto, tener ahorros. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Pico. Ave trepadora. | |
____ | ____ | Alcancía. |
____ | ____ | Bolsillo V. alxibeira. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Pico (pájaro) o picamaderos; hucha de los niños. Ús. de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Alcancía. | ||
____ | ____ | Bolsillo. V. Alxibeira. |
____ | s. m. | Pico. Ave trepadora. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Pico. Ave trepadora. Alcancía. Bolsillo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Pico. Ave trepadora. | |
____ | ____ | Alcancía. |
____ | ____ | Bolsillo. Véase Alxibeira. |
Aníbal Otero Álvarez (1953): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XIV, pp. 88-119 | ||
Pico. Ave trepadora. Alcancia. Bolsillo. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Armadura del pecho. | |
____ | ____ | Vestidura que se pone en el pecho para entallarse. |
____ | ____ | Cabo que tiene la podadera por la parte opuesta, con que se podan las ramas de los árboles. |
____ | ____ | Alcancía o hucha donde se guardan monedas para ahorro. |
____ | ____ | Parte inferior de la coraza de los reptiles. |
____ | ____ | Pico, ave trepadora que agujerea los árboles para hacer su nido. |
____ | ____ | Seno, cavidad del pecho. |
____ | ____ | Peto das ánimas, monumentos rústicos y arcaicos que a modo de altares de piedra se yerguen en las ENCRUCILLADAS de nuestros caminos aldeanos. Son típicos en |
____ | ____ | Calado coma un peto, sumamente callado, sin chistar. Dícese del que calla por conveniencia o necesidad, y para escuchar una conversación ajena sin que se le advierta, o ya por temor repentino ante un peligro inesperado que requiere el silencio. |
____ | ____ | Entráronlle no peto, dícese de aquel que tenía ahorros y se vió forzado a gastarlos. |
____ | ____ | Facer peto, ahorrar, guardar todo lo que puede economizar en los gastos ordinarios. |
____ | ____ | Gardalo no peto, esconderlo, ocultarlo. |
____ | ____ | Ter peto, tener ahorros o dinero que no sale a relucir. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Armadura del pecho. | |
____ | ____ | Vestidura que se pone en el pecho para entallarse. |
____ | ____ | Cabo que tiene la podadera por la parte opuesta, con que se podan las ramas de los árboles. |
____ | ____ | Alcancía o hucha. |
____ | ____ | Bolsillo. |
____ | ____ | Parte inferior de la coraza de los reptiles. |
____ | ____ | Pico, ave trepadora. |
____ | ____ | Seno, cavidad del pecho. |
____ | ____ | Peto das ánimas, monumentos que a modo de altares de piedra se yerguen en las encrucilladas de los caminos. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Calado coma un peto, sumamente callado, sin chistar. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Paxaro que fai buratos nos arbres co petelo. Vilamarín-Ourense [ | ||
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
fr. adv | De punta, muy pendiente ( | |
m | Tropiezo, golpe de roca en un camino que estorba a la yunta el tiro ( | |
m | Picamaderos o pájaro carpintero de bello color verde, rojo, etc. ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Pico. Ave trepadora. | |
____ | ____ | Alcancía. |
____ | ____ | Bolsillo. Véase Alxibeira. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | peto real |
____ | ____ | V. tb. pitorrei. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Golpe dado de punta; acción de petar; objeto con que se peta o golpea. | |
s. m. | Picamaderos, pájaro. | |
adv. | Intencionadamente, mais ó peto, cuesta arriba: |