· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión rañar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Verbo que se usa en el estudio, y significa hacer rayas en la margen del | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(169) Si se debe escribir rajar con X, raxar, creo vendrá mejor del verbo carasso o caraxare, perdida la ca. A este modo hay el verbo rañar en gallego, y es cuando uno toma la lección del Arte a un niño, y va haciendo tantas rayas con la uña en la margen, cuantos son los puntos que yerra, y así se dice que fulano raña mucho cuando toma la lección. Tengo para mi que ese verbo gallego rañar, viene del verbo arañar perdida la A, v. g.:a-rañar [[ver caritel]]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Rascar a otro. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Rascar á otro con las uñas. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Rascar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Rascar á otro con las uñas, como suele hacerse al cerdo para que se alegre. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Rascar á otro con las uñas. V., ademas, CÒFÁR. FRAS. Cada un raña onde lle pròi. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Rascar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. y r. | Rascar. Frotar la piel con las uñas. V. cofar. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Raer. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. y r. | Rascar. Frotar la piel con las uñas. V. Cofar. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. y r. | Rascar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. y r. | Rascar. Frotar la piel con las uñas. V. Cofar. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Rascar, refregar o frotar más o menos fuertemente el cutis de otro con las uñas. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Entre nuestros pescadores, rastrear, llevar arrastrando el aparejo o arte pesquero por el fondo del mar. |
____ | ____ | Leva que rañar, dícese de aquel a quien acaba de dársele un fuerte reprimenda. |
____ | ____ | Todos temos que rañar, da a entender que hay muy pocos, o ninguno, que estén totalmente exentos de defecto, y denota además que en poco o en mucho, todos tenemos de qué acusarnos. |
____ | ____ | FRAS. O rañar quer comenzar. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
v. | Además de rascar, significa también aprovechar el pasto hasta la raíz. Ej.: Non leves as vacas ó Prado da Pena porque está mui rañado (Lemos; Láncara). | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Rascar. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Entre nuestros pescadores, rastrear. |
____ | ____ | Aprovechar el pasto hasta la raíz. Ej.: Non leves as vacas ao prado da Pena porque está mui rañado. |
____ | ____ | Pacer, pastar. |
____ | ____ | Roer un hueso. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
tr. | Raer (rascar, en | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Rastrear el fondo del mar en las costas y rías para coger mariscos con el raño o raña. | |
v. a. y r. | Rascar. Frotar la piel con las uñas. V. Cofar. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | 5. |
____ | ____ | 6. |