· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión remoer entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
---|---|---|
Rumiar. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Rumiar, mascar de nuevo. En port. id. | ||
Reflexionar. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Rumiar. Port. id. Reflexionar, pensar, cabilar. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Rumiar, mascar de nuevo como hace el ganado de pezuña hendida. Conocí un sugeto que hacia lo mismo. A cierta hora despues de comer, se le subia á la boca parte de lo que habia comido y se saboreaba en masticarla de nuevo. Esta voz parece ser de las reduplicativas. En port. id. | ||
____ | ____ | 2. Reflexionar sobre una cosa. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Remoler, volver à moler. <Rumiar>. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Rumiar ó mascar de nuevo, como hace el ganado de pezuña hendida. | ||
____ | ____ | reflexionar. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Rumiar, mascar de nuevo, como hace el ganado de pezuña hendida | ||
____ | ____ | Reflexionar sobre una cosa. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Rumiar. Reflexionar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Remoler. Moler mucho. | |
____ | ____ | Rumiar. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Rumiar. | ||
____ | ____ | Persistir. |
____ | v. a. | Remoler. Moler mucho. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Remoler. Rumiar. Persistir. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Remoler. Moler mucho. | |
____ | ____ | Rumiar. |
____ | ____ | Persistir. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Rumiar, mascar de nuevo, masticar segunda vez volviendo a la boca el alimento que ya estuvo en el estómago, como hace el ganado de pezuña; ESMOER. | |
____ | ____ | Remoler, moler mucho una cosa, volverla a moler. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Rumiar; esmoer | |
____ | ____ | Remoler. |
____ | ____ | Dar una vuelta el carro sobre una rueda. |
____ | ____ | Persístir. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Rumiar (el ganado). [ | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Remoler. Moler mucho. | |
____ | ____ | Rumiar. |
____ | ____ | Persistir. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | ||
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |