· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión retranca entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
---|---|---|
ataharre | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Retranca. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Retranca, astucia, zorrería. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Zorrería. Astucia. Gracia intencionada en el decir. | |
____ | ____ | Malicia en el obrar. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Malicia en eI obrar. | ||
____ | s. f. | Zorrería. Astucia. Gracia intencionada en el decir. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Zorrería. Astucia. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Zorrería. Astucia. Gracia intencionada en el decir. | |
____ | ____ | Malicia en eI obrar. |
____ | ____ | Ironía. |
____ | ____ | Madero del potro de herrar, entre las dos columnas posteriores, donde apoyan las patas traseras del ganado. |
____ | ____ | Baticola, correa sujeta a la silla de montar y que pasa bajo la cola del caballo. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Astucia, zorrería; RETRANQUEIRA. | |
____ | ____ | Retranca, correa ancha que sujeta la silla o la albarda* a los ijares de la caballería. [*No orixinal albarada]. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Astucia, zorrería; retranqueira | |
____ | ____ | Baticola, correa que pasa bajo la cola del caballo. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Ataharre. V. traseira, en | |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Palo que va debajo del chedeiro del carro y detrás de las ruedas, para hacer de freno en las pendientes ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Zorrería. Astucia. Gracia intencionada en el decir. | |
____ | ____ | Malicia en el obrar. |
____ | ____ | Ironía. |
____ | ____ | Madero del potro de herrar, entre las dos columnas posteriores, donde apoyan las patas traseras del ganado. |
____ | ____ | Baticola, correa sujeta a la silla de montar y que pasa bajo la cola del caballo. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | l. | |
____ | ____ | 2. var. de tranca 1; |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | Travesaño del telar en el que se apoya la tejedora, medio sentado sobre él ( | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Tranca de puerta que, durante el día, va embebida en la pared. | |
s. f. | Cadena, cordel o tira de cuero que, por encima del yugo, une los dos chanciles. |