Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión rola entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 38
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1792-1797) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (5), AO (1967) (1), AO (1971) (1), Franco (1972) (5), AO (1977) (1), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (4), Rivas (2001) (3)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[rula][rola]

Das rulas. La tórtola se llama en gallego rula, por onomatopeya de su voz o arrullo, ru, ru, ru. Otros la llaman ròla. Su latín es turtur, y creo que también se llamó así por onomatopeya, de tur, tur, tur. [...]

A rula desque é viuda,
nunca pensa en ser casada,
nem pousar en ramo verde,
nem beber en agua crara.
Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
rola rula

(1791) No se debe mirar con indiferencia el que los nombres de las más de las aves triviales no se hayan puesto ad placitum, sino que se hayan tomado de la voz o sonido de las mismas [111r] aves, respective. La tórtola se llama en hebreo tor y tur, aludiendo a la repetida sílaba tur, tur, tur; tor, tor, tol. El oído gallego percibe que la tórtola suena ru, ru, rul, o ror, ror y rol, y así la llama rula y rola. El hebreo llama al cuclillo ko-ko, que pasó al latín ku-ku y cucus, y al gallego kuko o cuco. Y, de su diminutivo cuculus, dijo el castellano cuquillo o cuclillo, y el gallego cuquelo. Todo por onomatopeya del sonido cu, cu. Por la misma analogía llama el francés al gallo coq, y debe ser común a la gallina, por su ko, ko, ko y ka, ka, ka, y de ahí kakarear, y de su clo, clo, clo, el castellano clueca, y el gallego choca, y el latín glocito.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
[rola] [cantar] [esperar] [souto]

Canta Rola, canta Rola,
canta Rola, naquel Souto,
coytadiño do que espera
polo que está na man doutro.
Papeletas

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
rola ne

Rueda.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Rola

Pedacito de tierra ó division que los labradores hacen en una misma heredad despues de sembrarla de lino, mijo, etc., por medio de unos sulcos ejecutados con el arado, con el objeto de detener en ellos el agua, con la substancia del estiércol, cuando llueva, y servir de tandas cuando se sacha ó hace otra labor. V. eitos.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
ROLA

Pedacito de tierra ó division que los labradores hacen en una misma heredad despues de sembrarla de lino, mijo, etc., por medio de unos surcos ejecutados con el arado, con el objeto de tener en ellos el agua con la sustancia del estiércol cuando llueva, y servir de tandas cuando se cava o dá otra labor. V. EITO.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ROLA

Emelega, espacio de tierra, mas ó menos largo, mas ó menos ancho, entre dos surcos de una heredad, sembrada de centeno, ó trigo; surcos que se hacen con el arado y sirven para detener el agua llovediza, juntamente con la sustancia del estiércol, de que se impregna. Dícese tambien del terreno que media entre dos cauces de riego, como sucede en los prados.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
A ROLA

V. AARROLO.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ROLA sf.

Emelga.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
rolas. f.

Pequeña división de tierra sembrada de diferente cultivo que el resto de la leira, encuadrada por regos hechos con el arado.

________

Tórtola. V. rula.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
rola

Tórtola. V. Rula.

____s. f.

Pequeña división de tierra sembrada de diferente cultivo que el resto de la leira, encuadrada por regos hechos con el arado.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
rolas. f.

Tórtola. Pequeña división de tierra sembrada de diferente cultivo.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
rola s. f.

Pequeña división de tierra sembrada de diferente cultivo que el resto de la leira, encuadrada por regos hechos con el arado.

________

Tórtola. V. Rula.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ROLA s. f.

Emelga, espacio de tierra comprendida entre dos surcos de una heredad sembrada de centeno o trigo.

________

Cada surco que se hace con el arado para detener el agua llovediza con la substancia del estiércol de que se impregna.

________

Faja de tierra que media entre dos cauces de riego, como sucede en los prados.

________

División de tierra sembrada en diferente cultivo que el resto de la leira, encuadrada por REGOS hechos en con el arado.

________

Tortola; RULA.

Aníbal Otero Álvarez (1967): Voces onomatopéyicas del gallego-portugués, Homenaje al Exmo. Sr. Dr. D. Emilio Alarcos García, Valladolid, Universidad de Valladolid, II, 1967, pp. 63-72.
rola

Hembra del grillo, en La Guardia. ONOMATOPEYAS REFERENTES A INSECTOS. (VO01)

Aníbal Otero Álvarez (1971): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXVI/80, pp. 287-306
rola

Regadera de un terreno de maíz. Guimarey. DEL LAT. "ROTA". (HE24)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
rola s. f.

Emelga.

________

Cada surco que se hace con el arado para detener el agua llovediza.

________

Faja de tierra que media entre dos cauces de riego.

________

División de tierra sembrada en diferente cultivo que el resto de la leira, encuadrada por regos hechos con el arado.

________

Tórtola; rula.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
rola

v. vérqueda. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Rola s. f.

Pequeña división de tierra sembrada de diferente cultivo que el resto de la leira, encuadrada por regos hechos con el arado.

________

Tórtola. V. Rula.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
rola f.

1. var. de rula 1;

________

2. (Nov.) parte de terreno dentro del huerto dedicado a un solo cultivo;

________

3. (Pan.) el as de copas en la baraja;

________

4. (Sua. Ped.), rolo (Gun.) montón alargado de heno que se va enrollando y empujando con la horca hacia el lugar donde va a ser cargado.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
rola s. f.

Sábalo pequeño. Baixo Miño. (Eliseo Alonso).(FrampasIII)

rola s. f.

Tórtola, ave. Bierzo occ.(FrampasIII)

rola deherba s. f.

Montones en que va quedando la hierba al segarla en redondo por estar acamada. Barxamaior do Cebreiro, Lu. El verbo: enrolar a herba; herba enrolada.(FrampasIII)