· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión sapo entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
[Dunha lista de animais, sen definir]. | ||
[Dunha lista de animais, sen definir]. | ||
Vid. | ||
Es el galápago. Acaso | ||
[Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Al mismo oí llamar así a una mata rastrera y sin tallo y con hojas muy felpudas de un lado y de otro con un largo pedículo, tendidas en el suelo. Lo felpudo casi pica. Hay hojas como de lampazo y otras menores a proporción del terreno, y más o menos ásperas. Algo parecen las menores a la más grande lengua de oveja, pero sin los cinco nervios. Acaso será especie de cinoglosa o buglosa. La raíz es gruesa y de ella salen los pedículos con las hojas. ¶855. | ||
Es en Tuy lo que en toda Galicia calzamo, que apesta. ¶2304. | ||
Dos nombres en Tribis del ajo silvestre. ¶2451. | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
[entrada sen definición] | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Especie de hongo ó bejin pequeño y blanquizco. | ||
Tortuga ó galápago de huerta. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Pejesapo. | ||
Sapo, escuerzo. | ||
Galapago. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Planta anual de la familia portuláceas, lampiña, con hojas opuestas, flores axilares, pequeñas, blancas. Montia Frontana, con su variedad Repens, de tallo débil, rastrero, ahorquillado, hojas aovadas sentadas, en los arroyuelos al S. de | ||
Hongo pequeño y blanquizco. | ||
Pez que crece hasta tres piés y tiene el cuerpo chato y ancho, cabeza grande y ojos y boca en la parte superior de aquella; no tiene escamas y es de color oscuro por el lomo y blanco por el vientre. Lophius piscatorius. | ||
Tortuga ó galápago de las huertas. La tortuga es animal cuyas conchas son muy pintadas y vistosas y tan fuertes que pueden resistir una bala. Testudo. | ||
____ | ____ | El galápago es anfibio, especie de tortuga que se cria en los rios y lagunas; tiene los piés palmados, las uñas agudas, la cola corta, las conchas compuestas como de placas, con tres especies de escudos en la parte posterior. Su carne es sustanciosa y medicinal. Testudo lutaria. El nombre gallego de sapoconcho les vendrá tal vez de que una y otro tienen la cabeza parecida al sapo y el ser conchudos ó de concha. |
V. PEIXE SAPO. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
| ||
Especie de Hongo, ó Bejin, pequeño y blanquizco. Es una verdadera Seta y de las mas venenosas. | ||
(Testudo graeca). Tortuga griega terrestre, la mas comun en | ||
Especie de Sapillo, no muy comun y de que usan los pescadores en el mes de marzo, para coger Truchas en las cuerdas. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Sapo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Sapo. | |
____ | ____ | Sapo-concho, galápago. Tortuga de huerta. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Sapo-concho, galápago. Tortuga de huerta. | ||
____ | s. m. | Sapo. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Sapo. Sapo-concho: galápago. Escuerzo. | |
s. m. | Galápago. Tortuga. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Sapo. | |
____ | ____ | Sapo-concho, galápago. Tortuga de huerta. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
n. | Nombre con que se designan en algunos puntos todas las especies de hongos y setas. Vivero. | |
n. | Se llama así al sapo de gran tamaño. Verín. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Reptil anfibio cubierto de verrugas, de donde mana un humor fétido y acre. | |
____ | ____ | Es un animal asqueroso y repugnante que el vulgo mira con cierta prevención por creer equivocadamente que su mordedura es venenosa. En su primera edad es acuático, y después de la metamórfosis terrestre. |
____ | ____ | Botar sapos e cóbregas, decir uno desatinos, proferir denuestos con iracundia. |
____ | ____ | Corre coma o sapo pola cinza, no ser diligente, obrar o proceder uno de modo lento o tardo en los asuntos en que interviene. |
____ | ____ | Sapos e cóbregas, sarta de palabrotas o groserías. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
s. m. | Se llama así al sapo de gran tamaño (Verín. Ab. | |
Aníbal Otero Álvarez (1962): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIII, pp. 329-347 | ||
Cierta dolencia que afecta la lengua. Para curarla se hace un nudo en el pañuelo, al acostarse, diciendo: átate, sapu, que pur la mañá te desatu. Barrancos. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1967): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXII/67, pp. 165-182 | ||
Calidad de uva negra, redonda, que hace buen vino para el verano. Quintáns. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Pequeña concavidad hecha en piedra o hierro, en la que encaja el ovo de un eje, en Barcia. Cierta dolencia que afecta la lengua de las personas. Para curarla se hace un nudo en el pañuelo, al acostarse, diciendo: étate, sapu, que pur la manhá te desatu, en Barrancos. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Pequeña concavidad hecha en piedra o hierro, en la que encaja el ovo de un eje. | |
____ | ____ | Dolencia que afecta a la lengua de las personas. |
s. m. | Se llama así al sapo de gran tamaño. | |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Seta Neira de Rei. [ | ||
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
Aplícase a una variedad de pera parda, grande, de piel áspera, aguanosa y de buen gusto. | ||
m. | Especie de hongo. | |
____ | ____ | choupín, hongo, 1 acep., en Mercurín; chícharo, en Pesqueiras; fungato, el que echa polvo, bejín, en Mercurín. |
m. | ||
____ | ____ | ran, en Quintáns. |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Euspongia officinalis (L.), Esponja: Cambados. | ||
'Huevas de raya y algunos escualiformes': Viveiro. | ||
Etmopterus spinax (L.), Negrito: Ribadeo. | ||
Scorpaena porcus (L.), Rascacio: Rinlo. | ||
Scorpaena ustulata , (Lowe): Laxe. | ||
Callionymus lyra (L.), Primita: Portonovo, Rinlo. | ||
Uranoscopus scaber (L.), Rata: Cedeira. | ||
Gaidropsarus mediterraneus (L.), Bertorella: Portosín. | ||
Lophius piscatorius (L.), Rape: | ||
Lophius piscatorius (L.), Rape: Cangas. | ||
Lophius piscatorius (L.), Rape: Sardiñeiro, Vilanova de Arousa, Muros, A Cruña, Sada, Miño, Mugardos, Noia, Rianxo, Carril, Ézaro, Bouzas, Cambados, A Guardia, Caminha, Panxón, Cesantes, Cangas, Buéu, P. Morrazo, Escarabote, | ||
Lophius piscatorius (L.), Rape: Portonovo, Escarabote, Laxe, Abelleira, Portosín, Corme, A Guardia, Cesantes, Panxón, Bares, | ||
'rape, lofio pescador' ( | ||
'peixe sapo' ( | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Rape, lofio pescador. | |
s. m. | Sapo. | |
____ | ____ | Sapo-concho, galápago. Tortuga de huerta. |
s. m. | Antiguo amuleto contra las meigas, a modo de pequeño escapulario o bolsita plana, dentro del cual iba un esconxuro. Ultimamente se convirtió en un adorno de metal afiligranado. | |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
Pez que pica. Tiene una mancha verde en la barriga (Foz). | ||
Testudo lutraria ( | ||
Tortuga (Rianxo, Vilanova de Arousa). | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | pl. | |
____ | ____ | sapo cunqueiro |
____ | ____ | V. chouparro dos sapos, folla do sapo, mexos (mexes) de sapo, pan de sapo, peixe sapo, sombreiro de sapo, sombrilla de sapo y dos sapos. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Montia fontana L. | ||
Conium maculatum L. | ||
Digitalis purpurea L. | ||
Senecio jacobea L. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Canto rodado en el que gira el rodezno del molino. También sapa. |