Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión zumo entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 3
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1770) (1), AO (1977) (2)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[zumo][rezumar]

ÔS CHUCHAN OU COMEN. Hay en Galicia los verbos: sugar, suchar, chuchar y chupar, enxugar, enxoagar, zumo y rezumar. El verbo sugar que parece viene de sugo, is, creo viene de sucare , cuyo compuesto insuccare es puro latino, el propio para los niños que maman. El suchar es compuesto frecuentativo del supino suctum de sugo, y es chupar continuadamente. Al palo de la jeringa, que el francês llama piston, llaman sucho o zuchon y los niños gallegos llaman sucho a aquel enredito que hacen con un palo de saúco que parece jeringuilla de aire y tiene el efecto de una pistola de viento. [...] Por lo mismo, porque la voz sucus tiene S, se debe escribir xugo, y no jugo. La voz zumo y derivados tiene raíz griega ya latinizada chymos, que significa lo mismo, y pronunciando la Y como U, y ceceando la CH: çumo o zumo; y checheándola chumo y chumar, que en estilo bajo castellano es beber el zumo de las cepas o el vino. Así los latinos como los españoles usan con alguna confusión de estos verbos. Sucus en su propia acepción es aquello que se saca de algún vegetable machacado; liquor es lo que sale por incisión, y lacrima lo que naturalmente fluye. Colección 1746-1770

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
zumom.

Savia. Zumo. Alterna con zume.

________

zumarento, zumoso, húmedo (como puede estarlo un madero poco curado o las castañas recién sacadas de la curriza), en Fulgueirúa. (VSP)